English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иаков

Иаков translate Turkish

61 parallel translation
Иаков, Новый Завет.
James, yeni vasiyetname.
Начиная с 11-го столетия и на протяжении всего средневековья... испанский город Сантьяго де Компостелла, что переводится как "Святой Иаков из Компостелы", был объектом множества паломничеств - и одно из них продолжается до сих пор.
11. yüzyılda ve ortaçağ boyunca İspanyol şehri Santiago de Compostela,.. ... veya St. James Compostela günümüzde de ziyaret edilen önemli bir hac bölgesi olmuştur.
И вот после того, как Иаков работал для Лавана семь лет... знаете, что произошло?
Yakup yedi sene çalıştıktan sonra, ne olmuş biliyor musunuz?
Пётр? Иоанн? Иаков?
Peter, John, James
Иаков?
James
Твоего дедушку - Иаков.
Büyük deden Yakov.
- Иаков, брата тоже, сестру
Büyük babamın adı Yakov, kardeşimin adı da Yakov.
Бывший глава Европейской комиссии Помощи и Развития : Иаков Кринстен.
Avrupa komisyonunu emekli başkanı yardım ve katkıları için :
Где Иаков? Не знаю.
- Bilmiyorum.
Иаков мне всегда был за место отца.
Jacob babam gibiydi.
- Иаков наделил меня даром.
- Bu özelliği bana Jacob verdi.
Иаков. Что ты о нём знаешь?
Jacob mı, onun hakkında ne biliyorsun?
Иаков как бы, что-то об этом намекнул.
Jacob biraz bahsetmişti.
То, о чём я говорю, Джек, это... В общем, Иаков коснулся меня.
Söylediğim şey Jack Jacob bana dokundu.
Но я готов поспорить с тобой, что раз Иаков приложил такие усилия, то он направил меня на этот остров по какой-то причине, и уж точно не для того, чтобы я взорвался, сидя сейчас тут с тобой.
Ama bahse girerim, Jacob bu kadar zorluğa katlanıp bir sebepten beni bu adaya getirdiyse burada seninle havaya uçmam için değildir.
Святой Иаков был роботом!
Aziz James bir robotmuş!
Святой Иаков был роботом!
Aziz James, gerçekten bir robotmuş.
Робо-святой Иаков на самом деле зомби.
Robot Aziz James bir zombiymiş.
Нед, я не Святой Иаков.
Hayır, ben Aziz James değilim.
Хватит врать, Святой Иаков.
Bu kadar yalanın yeter, Aziz James.
Питер, Эндрю, Иаков Старший, Иаков Младший, Джон, Филип, Тадеуш.
Peter, Andrew, Büyük James, Küçük James, John, Philip, Thaddeus.
Иаков, не пытаться и делать вид, что вы делаете это для кого, кроме себя.
Jacob bunu kendinden başkasını düşünerek yapıyormuş gibi davranma lütfen.
Как апостол Иаков.
Havari James gibi.
Иаков!
Jacob! Jacob!
Иаков!
Kahretsin!
Как сказал Иаков, он не был избран?
Jacob'a seçilmediğini söylemek gibi mi?
Иаков... Иаков Младший... Варфоломей...
James James the Lesser, Bartholomeo -
Иаков влюбился в нее, когда она поила ягненка и она стала его женой после того как он семь лет добивался ее руки.
Kuzulara su verirken Jacob ona aşık olmuş ve eşi olmayı hak edene kadar yedi yıl onun yanında çalıştı.
Иаков Тарлоу,
Jacob Tarlow.
Это дело, Иаков Тарлоу, было первым в той стопке.
Jacob Tarlow'un bu davası o davaların ilkiydi.
Но Иаков никогда не вернулся.
Ama Jacob eve hiç dönmedi.
Позже той ночью, нам позвонили из полиции, сообщили, что Иаков умер.
Gece ilerleyen saatlerde polis aradı. Jacob'ın öldüğünü söylediler.
Верёвка, на которой был повешен Иаков?
Jacob'ın asıldığı ip, değil mi?
Главный старшина Иаков Тарлоу.
Astsubay Jacob Tarlow.
И я поставил Ханну перед выбором : я или Иаков.
Hannah'a benle Jacob arasında bir seçim yapması gerektiğin söyledim.
Иаков, идём.
James, hadi.
И меня крестил Иаков.
Ve James tarafından vaftiz edildim.
Всегда знай, где искать меня, Иаков.
Beni nerede bulacağını her zaman bileceksin, James.
Это Иаков!
James gelmiş!
Так тебя освободили благодаря Иакову? - Кто такой Иаков? - Он...
- O halde James seni serbest bıraktırdı.
Меня зовут Иаков...
Benim ismim James.
И праотец Иаков тоже. Довольно, Меир.
- Meir, yeter artık.
Брата - тоже Иаков.
Kardeşinin adı da Yakov.
Иаков,
Yakov.
- Иаков сказал, что сам позаботится об этом. Хотя, конечно, если ты не веришь в него
Tabii sen ona da güvenmiyorsundur.
Иаков родил Иуду и его братьев,
Yakup, Yahuda ve kardeşlerinin babasıydı.
А если Иаков тебя касается...
Jacob sana dokunduğunda bu bir armağan sayılır.
Иаков был несгибаем.
Yakub zorlu biriydi.
- Иаков! - До свидания.
- Hoşça kal.
- Иаков не был в сознании?
- Jacob kendinde değil miydi?
Иаков.
James.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]