English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Игил

Игил translate Turkish

152 parallel translation
Он пытается впечатлить джихадистов. Консервативных фундаменталистов вроде ИГИЛ...
Mücahitleri etkilemeye çalışıyor.
ИГИЛ перегруппирируется в Ракке для нового наступления на сирийскую власть.
IŞİD, Suriye rejimine karşı Rakka'da yeni bir saldırı için toplanıyor.
ИГИЛ набирается сил.
IŞİD hâlâ büyümeye devam ediyor.
ИГИЛ спасовали.
IŞİD çıktı.
"Боко Харам", ИГИЛ, обе стороны Сирии.
Boko Haram, IŞİD, Suriye'nin iki tarafına da.
Учитывая что мы не беспокоились о ячейке ИГИЛ в Лос Анджелесе еще две недели назад, ваше уточнение, на самом деле, излишне, Оуэн.
İki hafta öncesine dek, Los Angeles'ta bir IŞİD hücre evi olduğunu bilmediğimizi düşünürsek olayın altını çizmen cidden gereksiz, Owen.
Также это чертово совпадение в в день решающей операции с нашим первым информатором в ИГИЛ, да?
Ayrıca ilk IŞİD muhbir operasyonumuzla aynı günde olması da acayip bir tesadüf.
Уверен, это ИГИЛ.
IŞİD olduklarından eminim.
Но это шанс устранить единственно известную ячейку ИГИЛ в стране, и вы готовитесь к операции.
Ama bu, ülkedeki bilinen IŞİD hücre evini devirmenin yolu. Siz de operasyona hazırsınız.
Твоих дружков из ИГИЛ, наверное, уже окружает армия Федералов.
IŞİD'deki arkadaşlarının etrafı federaller ordusu tarafından sarılmak üzere.
Ну, теперь у нас на 6 членов ИГИЛ меньше.
Endişelenmemiz gereken IŞİD hücre evi üyesi altı kişi azaldı.
Когда ИГИЛ возобновило движение джихадистов, для Нези появилась новая возможность.
IŞİD, cihat hareketim tekrar canlandırınca Nezi'ye yeni bir fırsat çıktı.
По данным разведки, ячейка ИГИЛ в Лос Анджелесе подозревала Абака в связях с морполом.
İstihbarat raporlarına göre L.A.'deki IŞİD hücresi Abaq'ın NCIS'e konuştuğundan şüpheleniyormuş.
Видимо, Айман Хадад связан с ИГИЛ.
Görünüşe bakılırsa Aiman Haddad IŞİD'le bağlantılı.
Мы знаем, что вас зовут Айман Хадад, и у вас есть связи с ИГИЛ.
Senin Aiman Haddad olduğunu ve IŞİD'le bağlantılı olduğu biliyoruz.
Хэтти, он член ИГИЛ.
O IŞİD üyesi, Hetty.
Знал об этом Карпосев или нет, он работал на ИГИЛ.
Karposev bilerek ya da bilmeyerek IŞİD için çalışıyordu.
Не может быть, чтобы ИГИЛ лишила его прибыли.
IŞİD'in ona kâr payı vermesi mümkün değil.
ИГИЛ контролирует эту нефть.
Petrolün kontrolü IŞİD'de.
ИГИЛ не появится для продажи.
IŞİD bir daha satmak için çıkmaz.
Забыли о страданиях причиненных ИГИЛ, отвернулся от Судана, от Боко Харам...
Dünya IŞİD'in elinden acı çeken insanlara Boko Haram'ın elinden acı çeken Sudan'a sırtını dönüyor.
Мужчина, которому я только что пожал руку финансирует Хезболлу и ИГИЛ.
Az önce el sıkıştığım adamlar Hizbullah ve IŞİD'in yatırımcıları.
Когда ИГИЛ захватывают очередной город, кровопролития не останавливаются, а боевики начинают...
IŞİD bir şehri ele geçirdiğinde kan dökme durmuyor. Militanlar infaz etmeye başlıyor.
Чувак, мы не остановим ИГИЛ от изнасилований и грабежей.
Kardeş, IŞİD'in tecavüz ve yağmasını durduruyor değiliz.
Аль-Каида, Даеш ( ИГИЛ ).
El-Nusra, El-Kaide, Daesh.
700 граждан Германии пробрались в Сирию, чтобы сражаться за ИГИЛ.
IŞİD adına savaşmak için 700 Alman vatandaşı Suriye'ye gitti.
В машине один водитель, мужчина, три подростка, завербованные женщиной для ИГИЛ.
Minibüste üç ergen IŞİD üyesi var. Hepsi kadın.
Есть ли сценарий, в котором вы могли представить, что боевикам ИГИЛ может попасть в руки что-нибудь из этого?
İslam Devleti savaşçılarının bu kimyasal silahlara ulaşabildiği bir senaryo var mı hiç?
- Это ИГИЛ!
- Sebep İŞİD!
Зачем детям нашего города вступать в ИГИЛ?
Şehrimizdeki çocuklar neden bunun bir parçası olmak istesin ki?
Уверен, полицейские помогут, услышав, что город захватывает ИГИЛ.
İŞİD'in şehri ele geçirdiğini öğrendikten sonra polisin yardım etmek isteyeceğine eminim.
Господа, несколько местных детей вступило в ИГИЛ.
Memur beyler, şehirde İŞİD'e katılan bazı çocuklar var.
Извините, но нам надо разучивать Кахоло Колоа и готовить цыпленка "ломи-ломи" для большого Холаулеа, поэтому... ой, на ИГИЛ у нас совсем нет времени.
Bizim biraz Kaholo Koloa çalışmamız gerek. Büyük Ho'olaule'a için de biraz lomilomi tavuğu hazırlayacağız. Bu da demek oluyor ki İŞİD ile savaşacak yeterli zamanımız yok yani.
ИГИЛ!
İŞİD.
Там же ИГИЛ!
Orada İŞİD var!
Думаешь я боюсь ИГИЛ? Черт возьми я из Детройта.
Işid'den korktuğumu mu sanıyorsunuz?
На хрена этим ублюдкам грабить мечеть? Их за это ИГИЛ отымеет.
Camiyi havaya uçuramazlar yoksa Işid peşlerine düşer.
Помнишь, когда не было ИГИЛ?
- IŞİD'in olmadığı zamanları hatırlıyor musun?
Хесболла, ИГИЛ.
Hizbullah, IŞİD.
Что? ИГИЛ в Мексике?
IŞİD'in Meksika'da adamları mı var?
ИГИЛ и Аль-Каида здесь, на американской земле.
İŞID ve El Kaide'nin bu topraklarda olduğunu düşünün.
Он прислал мне ссылку на видео ИГИЛ.
Bana IŞİD video bağlantısı gönderdi.
– Хватит! ИГИЛ, Даббур Занн и им подобные расцветают благодаря деньгам, которые Ахтар им перекачивает.
ISIS ve Dabbur Zann gibi gruplar eylemlerinin çoğunu Ahktar'ın onlara aktardığı para sayesinde yapıyor.
Братья вчера пересекли границу Сирии. Встречаются с представителями ИГИЛ.
Kardeşlere dün Suriyede rastlanmış İslam devleti temsilcileriyle buluşmuşlar.
Кто-то из братьев собирается слегка насладиться гостеприимством ИГИЛ, выписать пару чеков на круглые суммы, и домой к местному шейху.
Öyleyse kardeşler birazcık İŞİD misafirperverliği biraz yüklü çek, ardından da velihat amcalarının evinde keyif çatmak istiyor.
Если пара братьев-саудовцев, пылающих любовью к ИГИЛ, спонсируют Йозава...
İŞİD seven Suudi kardeşler losava'ya katkıda bulunuyorsa...
Миллионы людей вчера вечером вышли в Интернет после шокирующей информации о связях датской компании LEGO с ИГИЛ.
Dün gece internette milyonlarca insan Danimarkalı firma LEGO'nun.. ... IŞİD ile bağlantısı hakkındaki iddialar karşısında şoke oldu.
Так Дания не финансирует ИГИЛ?
Yani Danimarka IŞİD'e yardım etmiyor mu?
Отправьте 70 тысяч солдат в Сирию и ИГИЛ будет уничтожен за 6 недель.
Suriye'ye 70,000 birlik gönderip ISID'i 6 haftada tuzla buz edebilecegimizi.
Ну... проблема не столько в уничтожении ИГИЛ, мадам президент, сколько в...
Sorun ISID'i yok etmek degil Sayin Baskan ancak...
Иначе, ещё один ИГИЛ ждёт своего часа.
Aksi takdirde baska bir ISID-vari örgüt tetikte bekliyor olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]