English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иглу

Иглу translate Turkish

382 parallel translation
Я даже принес иглу к нему.
İğne valfini getirdim.
Молодую жену посадил на иглу.
Genç karısı da aynı durumda.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
Boone, 1 cc adrenalin ve kalp iğnesi ver.
Болван, я просил сердечную иглу.
Seni sersem. Kalp iğnesi dedim.
Ётот ребенок с € дет на иглу раньше, чем вы "мама" скажете!
O çocuk daha siz anlayamadan uyuşturucuya başlar!
Ты же иглу сломаешь прямо в руке.
İğneyi kolumda kıracaksın.
И тут стоматолог достает иглу. Чтобы приглушить боль.
Dişçi, acınızı kesmesi için bir iğne çıkarır.
Потом он достает иглу. Что-то засовывает в рот.
İğneyi çıkarıp, ağzınıza bir şey sokar.
Я принесла тебе новую иглу.
Sana başka iğne getirdim.
"¬ :" "заключалс € во введении фрагмента кров € ной клетки через острую стекл € нную иглу внутрь неоплодотворЄнной € йцеклетки."
"1939'da, Gilda Pinkus tarafından... " ve döllenmemiş bir yumurtaya cam bir iğneden "
Короче, большой шанс, что ты найдешь кого-то, кто подсадит тебя на иглу... поскольку он сам уже подсел, а потом ты станешь его собственностью.
Demek istediğim, seni uyuşturucuya bulaştıracak birine rastlayabilirsin çünkü o da uyuşturucu bağımlısıdır ve bu yoldan sana sahip olacaktır.
Тебе в руку воткнут иглу, если не будешь есть, а это больно.
Koluna bir iğne yerleştireceğiz, canın yanacak.
- Отлично. Мне только что засунули в задницу иглу для лошадей.
Biraz önce kıçıma hayvan gibi bir iğne yedim.
А вот подложить отравленную иглу на стул, это не грех.
Ama oturacağı sandalyeye zehirli bir iğne koymak günah değil.
Посмотрим, когда он достанет иглу и начнёттебя колоть.
Şu koca keskin şeyi sana batırınca göreceksin.
- О, я думал, это как хижина иглу.
- Ben iglu gibi bir şey sanmıştım.
Что за пузырь, типа иглу?
Nasıl bir balon? İglu falan mı?
Он сидит и ждёт тебя в его пузыре или иглу, неважно.
Şimdi balonunda ya da iglusunda, her neyse, işte onda oturmuş seni bekliyordur.
Многие люди думают, что это иглу, но это всего лишь пластиковый разделитель.
Pek çok insan iglu olduğunu sanıyor, oysaki plastik bir bölmeden ibaret.
Мужчина дает мальчику надувной шар и вьiталкивает его из иглу.
Adam, küçük çocuğa balonu veriyor.
И пока мальiш бегает с шариком, двое в иглу занимаются... ну, тьi сам понимаешь...
Onu eskimo evinden dışarı itiyor. Çocuk dışardayken de içerde kalan çift, bilirsin...
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
Eğer boğaza bir iğne batırırsan, kalp dışarı çalışan bir pompa gibi davranır.
И иглу?
Ya iglolar?
О, да, расскажи мне об иглу.
Evet, bana igloları anlat.
Иглу, что превращаются в грибы.
Hani o mantara dönüşen iglolar.
Пусть фтавляют иглу в рот, как водяной пифтолет
Şırıngayı alıp ağzıma sıkabilirler. Su tabancası gibi.
Она свидетельствовала, что дух Вашей жены воткнул иглу!
Karının hayaletinin onu soktuğunu söyledi.
Мэри, в кукле нашли иглу.
Bebeğin içinde iğne bulundu.
- Это ты воткнула иглу?
- Sen mi soktun?
Ты расскажешь, откуда взялась кукла и кто воткнул в нее иглу.
O bebek buraya nasıl geldi, iğneyi kim soktu, anlatacaksın.
И я решил сделать следующее. Я взял иглу для биопсии.
O zaman anladım ve bir biyopsi iğnesi aldım.
Введите иглу внутривенно.
İzleme için hazır mıyız?
Не то чтобы я не вскарабкался на Космическую Иглу чтобы послушать, как она играет на своём банджо.
Banjo çalışını dinlemek için Space Needla'a bile çıkarım aslında.
Не прошло и 3 часов, как я снова сел на иглу.
Sadece üç saat içinde... gidebileceğimiz yere gidebilirdik.
Убери от меня эту ебаную иглу, чувак!
Şu lanet iğneyi üzerimden çekin.
Мне снится кошмар. Они втыкают в меня иглу.
Kâbus gördüm onlar da bana iğne yaptılar.
Начинаешь с таблеток, потом садишься на иглу.
Haplardan sonra hidrolik sistemler gerekecek.
Одному парню на моих занятиях инструктор загонял в руку толстенную иглу,
Verdiğim eğitim sayesinde 5 santimlik iğneyi kolundan geçiren bir adam gördüm.
Очевидно, Генри карамелизировал огромный крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше.
Görünüşe göre Henri.. .. Puget Sound şeklinde.. .. büyük bir crème brûlée karamilize ederken..
Мы заехали сюда по пути на игру. Ага. А мне сказали, что мы идем на Космическую Иглу.
- Bana da Space Needle'a gidiyoruz demişlerdi.
Может, длинную иглу в барабанную перепонку.
İğne kulak zarınıza gidecek kadar uzun olacak.
Мне нравится, это помогает мне не сесть на иглу.
Böyle olmasını tercih ediyorum, böylece bağlanmamış oluyorum.
Перевод в место, где каждое утро тебе будут втыкать иглу в задницу отчего на твоём лице образуется тупая ухмылка, которая останется до конца твоих дней на Земле.
Her sabah iğne yiyeceğin bir bölüme gideceksin. Dünyadaki günlerinin geri kalanında suratında aptal bir bakış olacak.
Будет ли наркоман слушать, если ты попросишь его, медленнее вводить иглу?
Bir uyuşturucu bağımlısına "iğneyi yavaş yap" dersen seni dinler mi?
Я бы использовала иглу малого размера, чтобы было невозможно найти следы от укола. Почти невозможно.
İzin bulunmaması için, enjöktöre küçük uçlu iğne takardım.
Дай мне большую иглу!
Büyük iğneyi verin bana.
– А иглу?
- Peki ya şırınga?
Иглу!
İğne!
Эти негодяи посадили ее на иглу.
Her gün eroin veriyorlar!
Успокойся, ради Бога, ты же мне иглу сломаешь.
İğne kırılacak.
-... и всадят иглу в твою руку. - Нет...
Hapse geri dönüyorsun ve bu sefer seni kayışla bağlayıp, koluna bir iğne batıracaklarını göreceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]