Игривая translate Turkish
19 parallel translation
- Не бойся, она игривая, как котенок.
- Korkacak bir şey yok.
Я рад, что ты такая игривая.
Oynak bir karım olmasına sevindim.
3 сезон. 2 серия Игривая рыгливая овечка
Cıvıldayan Geğiren Ucuz Koyunlar
Если я чувствую, что игривая девушка уселась мне на коленки.
Duyuların, kucağında seksi bir kız var diyorsa, vardır.
Такая полностью игривая.
Hep rol yapıyordu.
Окей, она сумасшедшая, но зато такая игривая.
Tamam, delidir fakat çok neşe doludur.
Если это симпатичная, милая, игривая кошка.
Eğer sevimli, küçük ve cana yakın bir kediyse.
Но вот она. Более игривая, чем всегда.
İşte oradaydı hem de her zamankinden daha neşeliydi.
Она немного игривая, не так ли?
Çok oynak bir pedal, değil mi?
Помни... игривая.
Hatırla. Neşeli.
У меня игривая девочка?
Benim kızım oyunbaz mı olmuş?
Безумно игривая.
Çılgın gibi oyunbaz.
Я буду один очень большой, один крошечный, один крошечный прекрошечный, латте, один "Игривая Джейн" экстра вкусный, какого черта, сделайте его с максимальным вкусом
* * * * * *
Игривая дерзкая девчёнка.
Küçük, arsız, sürtüğün teki, bunu söylemeliyim.
Игривая маленькая машинка.
Of! Oynak minik araba.
* Игривая Колокольная Лошадь соберет всех вас *
* Hadi biraz acele etme vakti geldi Noel atı *
* Игривая Колокольная Лошадь соберет всех вас. *
* Hadi biraz acele etme vakti geldi Noel atı *
О, игривая какая.
Oynak biri.
Игривая усмешка может прокатить.
Yapmacık flirt gülümsemesi olur.