English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идентичные

Идентичные translate Turkish

62 parallel translation
- Да, два человека. Разные, но идентичные.
Evet, iki adam, farklı ama birbirinin aynısı.
В определенных условиях, когда идентичные частицы вещества и антивещества встречаются.
Kesinlikle. Belli koşullar altında... madde ve karşıt maddenin eş parçaları biraraya geldiğinde.
Если идентичные частицы встретятся...
Eğer, eş parçalar bir araya gelirse...
Повтаряю, безусловно существуют две планеты, идентичные, но определенным образом зеркально перевернутые.
Yine söylüyorum, birbirinin aynısı ama bazı yönlerden ters iki gezegen var.
Я обнаружил идентичные частицы на шее Лоры.
Laura'nın boynunda da aynı maddeden buldum.
- Заметьте идентичные крючки букв "д".
D`ler de ki uzatmalar yazının kime ait olduğunu kanıtlıyor.
Идентичные ручные близнецы.
El ikizi.
Вы бы заплатили большие деньги, чтобы увидеть эти идентичные руки в развлекательном шоу?
Benzer elleri eğlence sektöründe görmek için iyi paralar ödemez miydiniz?
Не могу не заметить, что у вас, джентельны, абсолютно одинаковые руки. Идентичные.
İkinizin de ellerinizin aynı olduğunuzu söyleyebilir miyim?
Вы согласились бы заплатить хорошие деньги за то, чтобы увидеть эти идентичные руки в развлекательном шоу?
Benzer elleri eğlence sektöründe görmek için iyi paralar ödemez miydiniz?
Подходят только идентичные близнецы, это исследование близнецов.
Sadece tek yumurta ikizlerini kabul ediyoruz. İkizlerle ilgili bir çalışma.
Но вы - не идентичные близнецы.
Ama siz tek yumurta ikizi değilsiniz.
Я пришла сюда, думая, что вы - противоположные стороны одной монеты, идентичные, но разные.
Buraya aynı paranın zıt iki yüzü olduğunuzu düşündüğüm için geldim - - özdeş, ama farklı.
У других членов SG-5 идентичные симптомы. Так что да, я в этом почти уверена.
SG-5'in diğer üyelerinin gösterdiği aynı belirtileri bakılırsa, kesinlikle.
Идентичные, вплоть до шрама на тыльной стороне руки.
Tam ellerinin arkasında bir çizik var. Bu nasıl oldu?
Вы идентичные двойняшки?
- Sizler tek yumurta ikizi misiniz?
Идентичные пятерняшки, на самом деле.
- Aslında beşiz çocukların ikisiyiz.
У нас идентичные знания.
Aynı bilgi düzeyine sahibiz.
"Ароматизаторы, идентичные натуральным"
"Tadı görkemli" yazıyordu.
А через час у всех раненных животных появились идентичные симптомы агрессии.
Bir saat içinde tüm yaralı hayvanlar aynı saldırgan davranışı gösterdi.
В основном выводили идентичные суммы? В основном да.
- Genelde aynı oranlarda mı?
У моих коллег из Аргентины и Онтарио показатели почти идентичные.
Arjantin ve Ontario'daki meslektaşlarım da eşdeğer veriler saptamış.
Ну да, тут идентичные узоры реакции, признаки депрессии и нестабильность.
Evet, tepki mekanizmaları, depresyon durumu ve dengesizlik hâllerindeki benzerlik gözümden kaçmadı.
Судя по всему, все жертвы были задушены. И все лишились крови через идентичные раны на шее.
Tüm kurbanlar boğulmuş ve boğazlarındaki benzer yaralardan kan kaybetmiş.
У вас те же глаза, редкий цвет, темно-зеленый с ореховыми крапинками а также идентичные ушные раковины, они передаются лишь по прямой линии.
Göz renginiz aynı. Az rastlanır bir koyu yeşil. Badem rengi benekler.
- Ага, и они абсолютно идентичные!
Evet, tıpatıp aynı!
Мы имеем... идентичные раны, одинаковой длины обоюдоострое лезвие
Benzer, aynı uzunlukta ve çift taraflı bıçakla açılan yaralarımız var.
Идентичные объем и концентрация.
Aynı miktarda ve yoğunlukta.
Идентичные ключи появились в нескольких кроссвордах в разных газетах в день когда умер ваш муж.
Bazı özdeş ipuçları eşinizin öldüğü gün farklı birkaç gazetenin çapraz bulmacalarında ortaya çıktı.
Если взять две фотографии, полностью идентичные, но с различием в цветовой гамме, и высчитать разницу... То вы получите код.
İki tane renkleri farklı ama eş resim alırsan farkını bulunca bir şifre elde edersin.
Подписи свидетелей... Скорость, размах и нажим имеют абсолютно идентичные отклонения.
Şahit imzalarının imzalanma hızı, hızlanması ve uygulanan baskıları aynı anormalliklere sahip.
У меня есть клиенты, которые приносят мне портфели, набитые наличными, а я даю им идентичные портфели с герметично упакованной травой.
Bana nakit dolu çanta getiren müşterilerim var,... ve ben onlarla bire bir aynı olan vakumlu paketlenmiş otla dolu çanta veriyorum.
Параллельные Земли в разных галактиках или идентичные Земли в разных измерениях?
İki dünya. Farklı galaksilerde paralel dünyalar mı yoksa paralel boyutlarda aynı dünyalar mı?
Идентичные символы прослеживаются повсеместно на протяжении всей истории
Aynı sembol tarihin her yerinde karşımıza çıkıyor.
Две пули, которые мы достати из наших жертв, имеют не только схожие следы, но и, как вы можете убедиться, идентичные остаточные образцы, припаленные на их поверхности.
Kurbanlarımızdan çıkan iki mermi sadece aynı izleri sergilemekle kalmadı aynı zamanda, senin de fark edeceğin gibi yüzeylerinde de özdeş yanmış artıklar var.
Идентичные маркировки заставили меня развить мысль.
Özdeş işaretler biraz daha düşünmeme yol açtı.
Я обнаружил идентичные ДНК в разных кайдзю потому что они выросли!
İki farklı Kaiju organında aynı DNA'yı bulmamızın nedeni yetiştirilmiş olmaları!
Идентичные следы выбрасывателя на гильзах,... что и у Паулы.
Paula'nın mezarında bulduğumuz kovanla aynı izleri vardı.
Идентичные близнецы.
İkizdiler.
Вы с Бет клоны, следовательно, у вас идентичные ДНК.
Sen ve Beth klonsunuz yani ikinizin de DNA'ları birebir aynı.
Идентичные?
Birebir aynı mı?
Я химически протестировал части бомбы, соединил, что смог, потом добавил идентичные компоненты, чтобы полностью дублировать бомбу Сары.
Bombayı kimyasal olarak test ettim. Benzer parçaları bir araya getirdim. Sara'nın bombasının bir kopyasını yaptım.
Теоретически - да. Они идентичные.
Neredeyse bizdekinin aynısı.
Я оставил воспоминания Гомера в теле клона идентичные оригинальным, в любом случае
Her yönüyle orjinaline benzer olan bu klona... Homer'ın bedeninde ki tüm anıları koymayı başardım.
Короче говоря... идентичные геномы с маркерами и закодированными патентами должны были быть клонами.
Her neyse... Aynı etikete sahip genler ve gömülü patentleri görünce klon olduğunu anladım.
А именно его отпечатки пальцев на пара украшать ножницы, идентичные пары приобрести Анни Brawley.
Yani parmak izleri, Annie Brawley'nin de aldığı makasla aynı bir makasta.
Но я еще не встречался с делом, в котором у обоих подозреваемых были бы идентичные зубы.
Ama iki şüphelinin de aynı diş kaydına sahip olduğu hiçbir dava bilmiyorum.
У отцов и сыновей идентичные гомозиготы.
Babalar ve oğullar aynı homozigotlara sahip olabilir.
Если он приобрел идентичные клапаны, у него было достаточно времени, чтобы поработать над ними.
Yenileriyle tam olarak aynı vanaları edinirse onları yerleştirmek için gereken zamanı olurdu.
Я обнаружила идентичные следы у двух людей.
Aynı izleri şimdiye kadar iki kişide gördüm.
Идентичные ".
- Birbirinin aynı. - Tamam, iptal ediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]