English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идєт

Идєт translate Turkish

68 parallel translation
ясуда не идЄт.
Yasuda gitmiyor.
ƒорога на ѕаломпон идЄт через лес к подножью горы.
Palompon'a giden yol tepenin eteklerindeki ormanın içinden geçiyor.
ѕосто € нно идЄт дождь.
Durmadan yağmur yağıyor.
ƒело идЄт полным ходом днЄм и ночью.
Çalışmalar gece gündüz devam ediyor.
" ихо, кто-то идЄт!
Şişşt, birileri geliyor!
ѕрограмма идЄт через "¬ - пульт на'локлипе, сконструированный – еодором'ельгеном и пересылаетс € сетью государственных радиостанций..." очка.
Bu yarış, Theodore Rimspoke'nin tasarladığı kontrol paneli sayesinde Pinchcliffe TV aracıIığıyla sizlere ulaştırıIıyor.
"етырьм € секундами позже идЄт" ль " емпо √ иганте.
Il Tempo Gigante muhteşem bir atakla onları yakalamaya çalışıyor!
Ќе надо. ѕусть идЄт.
Dur, yapma. Bırak, gitsin.
— мотри, кто идЄт. " ы ещЄ здесь, сраный шотландец?
Güzel görünüyor, değil mi?
Ёто им € тебе идЄт. ћакс, ты во всем видишь заговор.
Dünyaca ünlü fasulyeli çörekler.
- ќ чЄм вообще идЄт речь?
- Konu ne?
то-то идЄт.
Biri geliyor.
ќ боже, Ѕерни. ќ каком же количестве краски идЄт речь?
Bernie. Bu boya ne kadar birşeydi?
огда что-то идЄт не так или при чрезвычайных обсто € тельствах, он забывает, что он Ѕерни Ћаплант и ведЄт себ € как нормальный человек.
Birşeyler ters gittiğinde ya da acil durumlarda Bernie LaPlante olduğunu unutup, insan gibi davranıyor.
Ѕольшой парень идЄт вперЄд.
Koca adam geliyor!
" достоверьтесь что бригада копателей идЄт по графику... что-бы прорвать посредине на церемоние осв € щени €.
Kazı ekibinin programa uygun olarak tünel töreninin ortasında delmeye hazır olmasını sağlayın.
- ак идЄт работа?
Nasıl gidiyor?
" ебе это не идЄт.
Bu utanç verici.
Ёй. " неЄ идЄт кровь.
Hey, kanaması var.
" теперь по п € там идЄт — мерть?
Şimdi de "Ölüm" ün peşinizde olduğunu düşünüyorsun.
ѕочему всЄ в этом городе не идЄт так как нужно?
Acı çekiyorsun. Bu kasabanın nesi varmış ki?
Ќа озеро, например. " ам ты забудешь об этом кошмаре, идЄт?
Göle gideceğiz ve sen de dün akşamı unutacaksın.
ќн идЄт! " дЄт!
Geliyor!
√ де-то ещЄ другой парень идЄт и достает пистолет из комода..
Başka bir yerde, başka bir adam dolabın çekmecesinden silah alıyor.
— кажите правду, дамы! – азве вы не хотели бы хороший набор члена и € иц без всей остальной херни что идЄт в комплекте с ними?
Doğru söyleyin hanımlar, getirdikleri o boktan şeyler olmadan güzel bir yarak ve taşak istemez miydiniz?
"огонь идЄт через леса, и леса гор € т € ростно, и сотни эльфов и троллей и фей выбегают из леса с криками :" Ѕемби умер!
Sonra yangın ormana sıçrar. Orman hızla yanar ve binlerce elf, cüce ve peri " Bambi öldü!
" идЄт к ћиссисипи и прорываетс € на юг, взрыва € склады, прерыва € линчевани € и убива € миллионы, а затем..
Oradan da Mississipi'ye sıçrayıp güneye ilerler. Oranın sükûnetini bozup, akraba evliliğinden doğan milyonlarca insanın öldürülmesine, linç edilmesine engel olur.
я видел твою машину в дереве, подумал, может... эй, у теб € кровь изо рта идЄт.
Arabanın aşağıdaki ağaca çarptığını gördüm ve düşündüm ki, belki - Hey, ağzın kanıyor.
"этот процесс, когда идЄшь, а кто-то идЄт тебе навстречу. " вы оба хотите уступить дорогу но делаете это одновременно и натыкаетесь друг на друга снова и снова.
Ve hani siz yürürken karşıdan birisi size doğru yürür, ikiniz de yol vermek istersiniz ama aynı yöne gidersiniz, ve biriniz aceleyle kaçana kadar bunu defalarca tekrarlarsınız ya?
ќни, как и мы, делают вид, что идЄт следствие. Ќо зачем?
Aynı onlar da bizim gibi bu dosyada rol yapıyorlar.
ѕотом в ход идЄт анекдотический случай. " вскоре они уже примечают неверо € тную хрень.
Sonra bu, bütün hikayeyi kaplar ve farkına varmadan da olayları farklı görmeye başlarlar.
ѕартлоу берЄт на себ € все трупы в заброшенных домах и идЄт на пожизненное без досрочки.
Partlow metruk evlerdeki cesetlerin hepsini üstlenip müebbet yiyecek, şartlı tahliyesiz.
рис схавает все убийства и идЄт на пожизненное без права на досрочное.
Chris cinayetleri üstlenecek, şartlı tahliyesiz müebbet yiyecek.
- ј по другим в отказ идЄт?
- Diğerlerini inkar mı ediyor?
я даже не знаю, откуда идЄт эта злость. я не знаю, как еЄ остановить.
Bu öfke nereden geliyor bilmiyorum, nasıl durduracağımı bilemiyorum.
¬ едь идЄт всЄ хорошо.
Köşk işi gayet iyi gitti.
Ќо ведь идЄт дождь...'ильм перевЄл и озвучил ј. орсаков ( Kendzin ) в 2009 году.
ama yağmur yağıyor... Dogen NAKAMURA KANTARO
ѕочему она идЄт к багажнику?
Neden kamyonetin arkasına gidiyor?
¬ с € дивизи € идЄт через аэродром ровно в дев € ть.
Bütün tabur saat 9.00'da hava üssüne doğru ilerleyecek.
¬ с € дивизи € идЄт через аэродром.
Bütün tabur hava üssünün ötesine geçecek.
акой человек идЄт в зону обстрела, чтобы защитить свою отчизну?
Nasıl bir adam vatanını korumak için kendini ateşin ortasına atar?
то-то идЄт. ¬ ерни парик на место!
- Biri geliyor, peruğumu tak!
ќ каком же изобретении идЄт речь?
Hangi icattan söz ediyorum?
акой шаг идЄт после разрушени € и расчистки? — троительство.
Yıkım ve moloz taşımanın ardından hangi adım gelir?
¬ жизни бывает такое врем €, когда кажетс €, что всЄ идЄт неправильно.
Her şeyin ters gidiyor gibi geldiği zamanlar vardır hayatta.
Ќо бывает и другое врем €, когда всЄ идЄт... просто идеально.
Bir de her şeyin mükemmel gittiği zamanlar vardır tabii.
— адись, Ћинден. ƒождь идЄт.
Gir hadi, Linden. Yağmur yağıyor.
¬ следующий раз, когда € надумаю швыр € тьс € деньгами, напомни, что это весело, только пока речь идЄт, скажем, о двадцатке.
Bir daha ki sefere hatırlatta her şeyi çöpe atacağıma sadece eğlencesine 20 dolarla falan oynayayım.
- ¬ сЄ идЄт отлично.
Tamamen iyi.
Ќо работа идЄт. ¬ сЄ, что нам кидают на фуфел,
Yapıyoruz.
ак идЄт апелл € ци €?
- Temyiz nasıl gidiyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]