English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иегова

Иегова translate Turkish

37 parallel translation
И Бог, Иегова, отомстит всем, кто презирает его жертвенную любовь и попирает ногами его дары.
Şimdi Tanrı'nın intikam zamanı onu küçümseyenleri ayaklar altına alacak.
Я не думаю, что это богохульство, просто сказать "Иегова".
- Bence sadece "Yehova" demek... -... Allah'a küfür sayılmamalı.
Иегова!
Yehova!
Я предупреждаю тебя, если ты скажешь "Иегова" еще раз...
Seni uyarıyorum! Bir kez daha Yehova dersen...
Даже - и я хочу, чтобы это было абсолютно ясно - даже если говорят "Иегова".
Hatta ve hatta, ki bunu kesinlikle kavramanızı istiyorum Yehova denilse bile.
наш господь Иегова передал вам эти 15...
Tanrı, Yehova size bu on beş emri...
Иегова.
Yehova.
По-латыни Иегова начинается с буквы "И".
Ama Latince'de Jehova Iyyla başlar.
По-латыни Иегова начинается с "И".
Latince'de Yehova Iyyla başlar.
Слишком много зла в мире. Таким образом Иегова хочет, чтобы мы смотрели на вещи на высшем уровне, как вы и ваше пиршество.
Dünyada negatif çok şey var adamım, bu yüzden Jah bizden daha geniş açılı olmamızı istiyor, sen ve senin gibiler içinde.
- Иегова!
Tanrım!
Бог Иегова не ответственен за все происходящее зло.
Tüm kötü davranışların sorumlusu Yehova * değildir.
Там еще сказано, что Иегова - любовь.
Aynı zamanda Yehova'nın, sevgi olduğunu söylüyor.
Иегова, Боже храни маму и папу, Элизабет и Августа... и Йонаса.
Yehova anneme, babama, Elisabeth'e, August'a ve Jonas'a göz kulak ol.
... Богом замысла являясь Разум истинный явил О Иегова, Всемогущий
Yolculuğun uzun olabilmesine karşın korkularımız zaptedilebilir ve sonunda sana şahit olan cemaatin kendilerini senin yanında bulurlar.
Иегова уничтожит смерть, и в его Царстве все мертвые воскреснут и будут с теми, кто их любил.
Yehova ölümü yenecek ve tüm ölüler onun krallığında sevdikleriyle buluşacaklar.
Если она не поверит, что Иегова – истинный Бог, тогда да
Eğer o da Yehova'yı tek gerçek tanrı olarak kabul etmiyorsa evet, o da ölecek.
- Потому что Иегова видит все.
- Çünkü Yehova her şeyi görür.
- Иегова говорит, что нельзя употреблять кровь.
- Yehova "kan alamazsınız" der.
Иегова, спасибо, что благословил эту встречу и что вдохновляешь и обучаешь свое собрание во всем мире
Yehova, bahşettiğin nimetler için bugünü düzenleyebilmemize izin verdiğin ve sözlerinle cemaatine iyi ahlak yolunda ilham verdiğin için sana şükürler olsun.
Иегова Бог, храни маму и папу, Элизабет, Августа... и Йонаса.
Kutsal Yehova, annemi, babamı Elisabeth'i, August'u ve Jonas'ı koru.
Иегова это истина, а не наши чувства
Yehova gerçektir kişisel bir duygu değildir.
Это твой выбор, и только твой Иегова видит, что ты избрала
Bu sadece senin seçimin. Yehova bu seçimi yaptığını görüyor.
Иегова Бог, спасибо, что благословил собравшихся тут
Yüce Yehova, bu toplantımız için sana minnet duyarız.
Да, потому что Иегова покарает всех грешников, и они сгорят в огне, как эта девочка.
Evet, çünkü Yehova herkesi pevişan edecek ve yavgılayacak. Ovadaki yanan kız gibi.
А Иегова не против суда?
Yehovalar dava açabiliyor mu?
- Слушайте, я понимаю, зачем вы хотели познакомить всех соседей с милой белой девочкой, которая вернулась на праведный путь, проведя здесь 15 минут, но мы правда должны притворяться, что она как Иегова вернулась спасти всех нас?
- Bakın, neden hepinizin komşularınızın burada kısa bir süre kalmış olan güzel, beyaz bir kızla tanışmasını istediğini anlıyorum ama bizi kurtarmaya gelen Tanrı'ymış gibi davranmak zorunda mıyız?
Иегова имя Ему.
Adı Rab'dir.
Всевышний, Яхве, Иегова, что бы там вы ни использовали.
Tanrı, Allah, nasıl adlandırıyorsanız artık.
Иегова.
Jehovah.
"Иегова... спасёт... нас".
Yehova... bizi... kurtaracak.
"Иегова спасёт нас".
Yehova bizi kurtaracak.
Они сказали, если я что-нибудь расскажу, Иегова меня покарает.
Bundan bahsedersem Yehova'nın beni cezalandıracağını söylediler.
Куда уж хуже? Иегова!
Yehova!
- Ну, вы же сказали "Иегова".
- Sen de Yehova dedin.
Иегова Бог
Yüce Yehova.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]