English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иерусалим

Иерусалим translate Turkish

194 parallel translation
Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
Raymond, dördüncü Toulouse lorduydu. Kudüs'e giden haçlı şövalyesiydi ve kutsal lahti Türklerden kurtarmıştı.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Çoğunun yolu bir noktada kesişti ve onları başkent Kudüs'e ülkelerinin sorunlu kalbine götürdü.
Иерусалим - моя родина.
Kudüs memleketimdi.
С тех пор, как я покинул Иерусалим, я посмотрел мир.
Kudüs'ten ayrıldığımdan beri dünyayı gezdim. Tiber'deki küçük bir köyün dünyayı yönetmek için seçilmesi tesadüf değil. Roma'yı gördüm.
Иерусалим не окажет вам теплого приема.
Kudüs sizi sıcak karşılamayacak.
Нет, я еду в Иерусалим.
Kudüs'e gidiyorum.
Она окажется ещё дальше, когда Вы пойдёте на Иерусалим.
Kudüs'e saldırdığınızda da sağ arkanızda olur.
Я пойду на Иерусалим?
Kudüs'e mi saldıracağım?
Чтобы совершить бросок на Иерусалим, надо собирать войска, а не рассеивать.
Kudüs'e bir yarma hareketi yapmam gerekse toplanırım, dağılmam.
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил : "Кто сей?"
Kudüs'e geldiğinde tüm şehir hayrete düşerek "Bu da ne böyle?" dediler.
Иерусалим.
Sonra Kudüs.
- Так, когда въедем мы в Иерусалим?
- Ne zaman Kudüs'e yürüyoruz?
Так, когда въедем мы в Иерусалим?
Ne zaman Kudüs'e yürüyoruz? Ne zaman Kudüs'e yürüyoruz?
Ни бедный Иерусалим - Что такое властность есть,
Ne de lanetlenmiş Kudüs'ün kendi gücün ne olduğunu anlıyor
Знал бы ты, что знаю я, бедняга Иерусалим - познал бы суть, но ты - будто слеп, но ты - будто слеп.
Eğer bilseydin benim bildiklerimi... Zavallı Kudüs'üm Gerçeği görebilirdin
Пока жив, Иерусалим мой - должен ты страдать.
Yaşadığın sürece çok sorunun olacak
Налетай, Иерусалим, заходи, Иерусалим.
Uyan, Kudüs, Haydi Kudüs
В выходной - сюда спешим! Здесь мой дом, Иерусалим,
İşte yine bir Pazar günü Benimle yaşa, Kudüs
Здесь ты - жив, Иерусалим. Здесь твой дух, Иерусалим.
Yaşıyorsun Kudüs Soluyorsun Kudüs
В выходной - сюда спешим! Здесь мой дом, Иерусалим
İşte yine bir Pazar günü Benimle yaşa, Kudüs
Колизей, Иерусалим
KOLEZYUM, KUDÜS
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э.
Mısırlı Firavun Shishak, M.Ö. 980 yılında Kudüs'ü işgal etti ve Sandığı Tanis şehrine götürüp,
Иерусалим был столицей Иудеи и Самарии.
Kudüs, Judea ve Samarya'nın başkentiydi.
М-р Коуп, Я думал, что представитель полковника Карбэри... Вас просил, не покидать Иерусалим?
Bay Cope Albay Carbury'nin temsilcisi Kudüs'ten ayrılmayın demedi mi?
- Это настоящий новый Иерусалим из Писания. - Это говорит о том, что евреи - самозванцы, которые захватили...
Yahudilerin bu ismi eski Romalılardan çaldığı...
За Иерусалим!
Kudüs'e!
Клянусь Богом. И я не остановлюсь, пока на этом месте не возникнет Иерусалим. На этих славных зеленых просторах Англии.
Tanrı şahidimdir Kudüs burada, İngiltere'nin yeşil, güzel topraklarında kurulana kadar, geri çekilmeyeceğim!
Слава о твоих великих делах долетела даже в Иерусалим.
Yaptığın büyük işlerin haberi ta Kudüs'te bana ulaştı.
Гимн "Иерусалим" Уильяма Блейка в переводе С. Маршака * прим. перев. Перевод :
Çeviren : elektor
Если я забуду Иерусалим, пусть забудет меня десница моя.
" Eğer Kudüs'ü unutacak olursam, sağ kolumu benden alsın.
Если я забуду Иерусалим, пусть забудет меня десница моя. Да прилипнет язык мой к небу моему, если я не буду помнить Тебя.
" Sesim çıkmaz dilim dönmez olsun.
Если я не вознесу Иерусалим на вершину веселья.
"Kudüs benim en büyük sevincimdir."
Снаружи скучно. Ты из тех, кто приезжает в Иерусалим...
Sen Kudüs'ü ziyaret edip...
Да, да, Иерусалим.
Oh, evet, evet, Kudüs!
Иерусалим тулипус-фиглипус.
Kudüs toodle oo-poosey, poosley-loo?
Иерусалим.
Kudüs...
Восточный Иерусалим.
Kudüs doğuda.
Они отправились в Иерусалим, он был осажден.
Orası kuşatma altında.
Когда этот городок попал в руки врага, они все ушли в Иерусалим.
Köy ele geçirildiğinde hepsi Kudüs'e kaçacak.
Когда этот городок попал в руки врага, они ушли в Иерусалим.
Köy ele geçirilmiş. Kudüs'e kaçmışlar!
Чем богаче они становятся, тем более ценным становится Иерусалим...
Bu onların en değerli hazineleri. Kudüs'ten bile daha değerli.
Иерусалим, священный город, город, символизирующий больше, чем любой другой,..
New York ikiz kulelerde ve burada, Kudüs sokağında.. Kudüs'te.. Kutsal şehirde..
Историю про Иерусалим.
Bir KudüS hikayeSi.
Иерусалим?
KudüS mü?
Возьмем Рафика с нами в Иерусалим?
Rafik de bizimle Kudüs'e gelse, bir sorun olur mu?
- Хорошо. Она приехала на последнем поезде из Каира в Иерусалим.
Mısır'dan Kudüs'e kalkan son trendeydi.
Она приехала в Иерусалим в 1948 году на поезде?
1948'de trenle Kudüs'e mi gitti?
- Он поедет с тобой в Иерусалим?
- Kudüs'e kadar sana eşlik etmeyecek mi?
Он идет в Иерусалим.
Kudüs'e gidiyor.
Иерусалим, как его там?
Ne?
"Банк Мориа Иерусалим" Давай, давай, проходи.
Gidelim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]