English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Из тюрьмы

Из тюрьмы translate Turkish

2,313 parallel translation
- Нэйт "Оз"... - Нэйт "Оз" Осборн отбывал 15-летний срок за нападение на полицейского, когда он сбежал из тюрьмы Хадсон на прошлой неделе.
- Nate "Oz" Osbourne geçen hafta Hudson Islahevinden kaçtığında bir polis memuruna saldırmaktan aldığı 15 yıllık hapis cezasını çekiyordu.
Копии писем из тюрьмы здесь.
Hapishane mektuplarının kopyaları burada.
Они, наконец-то, выпустили папу Марии из тюрьмы, да?
Maria'nın babasını sonunda hapisten saldılar demek?
Парень, который вытащил тебя из тюрьмы.
Seni hapisten çıkaran adam.
Нам нужно совершить побег из тюрьмы.
Buradan kaçmalıyız.
иногда человек, которого ты считал надзирателем, оказывается таким же заключенным, что как-то не очень соотносится с "Побегом из Шоушенка", но, может, все это время это был больше "Побег из тюрьмы",
Bazen, gardiyan sandığınız kişi tıpkı sizin gibi bir mahkum çıkabiliyor bu olay Esaretin Bedeli'ne * ters olsa da. Ama belki de başından beri Büyük Kaçış'ı oynuyorduk. *
- Джо нет дома. Мы знаем, что его мать звонила сюда дважды из тюрьмы.
Annesinin hapisten burayı iki kez aradığını biliyoruz.
Вам звонок из тюрьмы Эллиот Бэй.
Elliot Bay Cezaevi'nden aranıyorsunuz.
Пять из тюрьмы "Эллиот Бэй"...
Elliot Bay'den beş mesaj.
Это мой карточка "Выход из тюрьмы"?
Yoksa cezaevinden çıkış biletim mi bu?
Знаете, я построил для него домик на дереве, когда вышел из тюрьмы.
Evden taşındığımız zaman ona ağaç ev yapmıştım.
Кнайзак классифицирован как "умеренно опасный" службами апробационного надсмотра, когда его освободили из тюрьмы спустя меньше половины положенного ему 9-летнего заключения за ограбление с насилием.
Bay Knizac, şiddet içerikli hırsızlık suçu için aldığı dokuz yıllık cezasını neredeyse yarılamışken salıverildiğinde şartlı tahliye memuru tarafından "orta seviye riskli" olarak sınıflandırıldı.
Когда мы выйдем из тюрьмы. Какие планы?
Hapisten çiktigimizdaki plan ne?
Собираетесь вытащить меня из тюрьмы?
Beni hapisten kurtaracak misin?
Наша операция была проведена так, чтобы выглядело, будто вы финансировали свой собственный побег из тюрьмы.
Görevimizi, hapisten kaçışını kendin ayarlamışsın gibi görünecek şekilde düzenledik.
Он только что вышел из тюрьмы.
Hapisten yeni çikmis.
О.. с тех пор, как вышел из тюрьмы.
Hapishaneden çikar çikmaz dogru buraya geldi.
Он только что вышел из тюрьмы.
Hapisten yeni çıkmış.
О.. с тех пор, как вышел из тюрьмы.
Hapishaneden çıkar çıkmaz doğru buraya geldi.
Расскажи мне, как ты выбрался из тюрьмы Монро?
O milis hapisanesinden nasıl kaçtığını bir daha anlatsana.
Чего бы вам тогда не дать карточки "освобождение из тюрьмы просто так", прошлой ночью сожгли другую лодку и в этот раз у нас труп.
Öyle mi? Siz hapisten çıkış kartı dağıtırken dün gece bir tekne daha yandı. Bu sefer elimizde bir ceset var.
Парень вышел из тюрьмы пару месяцев назад
Adam birkaç ay önce hapisten çıkmıştı,
Я парень, который вытащил тебя из тюрьмы.
- Seni hapisten çıkaran adam benim.
Выпустите мою жену из тюрьмы на Мартинике.
Martinique'de ki hapishaneden eşimin eve gelmesine izin verin.
Эдди, всего три месяца, как вы вышли из тюрьмы.
Eddie, hapisten çıkalı daha üç ay oldu.
Эдгар Рой сбежал из тюрьмы 2 часа назад.
Edgar Roy iki saat önce hapishaneden kaçtı.
Как при такой охране он сумел сбежать из тюрьмы средь бела дня.
Sabahın köründe yüksek güvenlikli hapishaneden nasıl biri kaçabilir?
Вы знаете, он сбежал из тюрьмы?
Hapishaneden kaçtığını biliyor musunuz?
- Или государство уже освободило бы из тюрьмы много людей, которые совершили намного худшие преступления, чем это.
Devlet bundan çok daha kötüsünü yapan insanları bile salıveriyor.
Я пытаюсь вытащить своего сына из тюрьмы!
Sadece oğlumu hapisten kurtarmaya çalışıyorum!
Ну, как только мы вытащим Эдди из тюрьмы, вы можете вернуться и выписать им всем чек.
Eddie hapisten çıktıktan sonra geri dönüp hepsine teker teker çek yazabilirsin.
Я пытаюсь вытащить моего сына из тюрьмы!
Sadece oğlumu hapisten kurtarmaya çalışıyorum!
Ладно, слушай, сегодня я уже помогла тебе сбежать из тюрьмы.
Bu gece hapishaneden bir kez kaçtım zaten.
Думал, вы, ребята, беспокоитесь о том, что, если мы депортируем их в Мексику, картель вытащит вашего подозреваемого из тюрьмы.
Hani Meksika'ya geri gönderirsek kartel onları hapisten çıkarırdı?
- Да уж, оригинально. Сейчас вы попытаетесь нас убедить в том, что Билли использовал этот пистолет чтобы убить себя сразу же после выхода из тюрьмы.
Sanırım şimdi de bizi Billy'nin aynı silahı hapishaneden çıktıktan sonra kendisini vurmak için kullandığına ikna edeceksin.
Эллен выпустили из тюрьмы, и она получит то лечение, которое ей нужно.
Ellen hapisten çıktı ve ihtiyacı olan tedaviyi görecek.
Когда мы летели сюда из тюрьмы в Марокко, мне и моим трём друзьям пришлось придумать себе новые имена.
Buraya Fas'taki bir gözaltı merkezinden uçtuk, 3 arkadaşımla beraber. Hepimiz isimlerimizi değiştirdik... Tamam, teşekkürler.
Юный мистер Рэндол выходит из тюрьмы сейчас, пока мы с вами разговариваем.
Şu sıralar genç Bay Randol hapisten çıkıyor.
Ты действительно думаешь Данвуд провернул это дело из тюрьмы?
yani Dunwood'un bu kaçırma işini hapisten mi yönettiğini düşünüyorsun? Bir sürü adamın var.
Похоже это началось, когда его... когда его брат Майкл вышел из тюрьмы.
Kardeşi Micheal'ın hapishaneden çıkışıyla başladı sanki.
После того как он вышел из тюрьмы, мы пару дней жили под одной крышей.
Hapisten çıktıktan sonra bir kaç gece aynı evde kaldık.
Я посмотрел видео из тюрьмы.
Hapishanenin kamera görüntülerini aldım.
Слушайте, я здесь, чтобы предупредить детектива, о том, что Кевин Коннор был недавно освобожден из тюрьмы, и что он убивает всех тех, кто унизил его во время судебного процесса.
Bakın, ben buraya Dedektifi uyarmak için geldim. Kevin Conner yakın zamanda hapisten çıktı ve duruşmasında onu küçük düşüren herkesi öldürüyor.
Ее выпустят из тюрьмы сегодня.
Bugün tahliye ediliyor.
Кейтлин Марвуд была изнасилована и убита Миланом Книзачем 4 года назад после того, как он вышел из тюрьмы, отсидев меньше половины 9-летнего срока ".
Caitlin Marwood, dört yıl önce dokuz yıllık cezasının yarısından azını çekmişken salıverilen Milan Knizac tarafından tecavüze uğrayıp öldürülmüştü...
Отца Девона выпустили из тюрьмы?
Neden sisteme işlenmemiş?
- Оплачиваемый вызов из окружной тюрьмы.
L.A. Eyalet Gözaltı Merkezi'nden ödemeli aramanız var.
После этого дня у Джеффа словно гору с плеч сняли, он мне рассказывал, как он снова встречался с отцом и как, уезжая от него, он чувствовал, что он выходит на свободу из эмоциональной тюрьмы, в которой сидел все эти годы.
O günden sonra, Jeff sırtından yük kalkmış gibi görünüyordu. Babasını tekrar görmeyi anlattı oradan ayrılmanın, yıllardır esir tutulduğu duygusal hapishaneden çıkmak gibi olduğunu anlattı.
Заключенный из Федеральной Тюрьмы Литчфилда хочет связаться с вами
Litchfield Federal Hapishanesi'nden bir mahkûm sizinle iletişim kurmaya çalışıyor.
Узнаём за два часа, что нужно спешить на Кубу, чтобы вытащить кого-то из секретной русской тюрьмы?
Küba'ya varalı iki saat olmadan birini kurtarmak için, bir Rus üssünü mü basacaksın?
Узнав за два часа до вылета, спешить на Кубу, чтобы вытащить кого-то из секретной русской тюрьмы.
Küba'ya gitmek ve Rusların özel alanından birisini kaçırmak için, sadece iki saat mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]