English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Извне

Извне translate Turkish

238 parallel translation
Ты слишком полагаешься на поддержку извне, особенно от женщин.
Herkesten yardım bekliyorsun, özellikle de kadınlardan.
Люди, пришедшие извне,.. постепенно ассимилировались. Особенно шведьi, немцьi и американцьi.
Yabancılar yavaş yavaş asimile ediliyordu bilhassa İsveçliler, Almanlar ve Amerikalılar.
Наш интеллект, возможно,... дан нам извне.
Yüksek zeka. Ya da başka bir şey.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
Tek şansımız Ziyaretçi Kontrol Devresi.
А где-то извне.
Bizim evrenimizden değil, Kaptan.
- Нет, мы пришли извне.
- Hayır, biz senin dünyanın dışındanız.
Где это - "извне"?
Dışarısı nerede?
Извне, наверху, везде.
Dışarıda, yukarıda, her tarafta.
Вы извне.
Siz dışardansınız.
Надо сделать так, будто убийца приехал извне.
Katili dışarıdan gelmiş gibi göstermek zorundayız.
Отбор навязывается извне.
Seçime dışarıdan müdahale edilmişti.
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки.
Aslında muazzam bir şekilde Dünya'daki bütün teleskopların algıladığı enerji toplamı yeryüzüne düşen bir kar tanesininkinden az.
Я не думаю что это будет благоразумно ждать помощи извне.
Dışarıdan yardım almayı ummamızın pek akılcı olduğunu sanmıyorum.
Он, наверно, принимает команды извне.
Atmosfer dışından bazı sinyaller alıyorum.
Это, возможно, не кажется слишком влиятельным нашему сознательному уму, но ваше подсознательное спроектировано определенно так чтобы позволить каждому сигналу извне влиять на Вас без вашего понимания.
Bunlar bilinçli zekamızı pek etkiliyor gibi görünmez, fakat bilinçaltınız çevreden gelen her bir sinyalin, farkında olmadığınız halde sizi etkilemesine açık bir şekilde tasarlanmıştır
В начале мы сомневались в правильности решения доктора Найдрома попросить помощи извне, но теперь ясно, что решение было обоснованным.
İlk başta Dr. Nydom'un dışarıdan yardım getirme kararından şüphelenmiştik ama belli ki doğru olan buydu.
Полагая, что противник атаковал нас извне, мы не можем точно знать... находится ли он сейчас в этом кибертеле, или нет.
Düşmanın dış bir ülkeden geldiğini tahmin etmemiz, onun siber bir vücuda sahip olup olamadığı hakkında emin olmamızı sağlamaz.
Кто-то извне ставит помеху.
Dışarıdan birisi bağlantılarımızı bozuyor.
Потому что именно в темноте высвечивается реальность. И именно в тишине приходят звуки извне.
Ama gerçek, karanlıkta aydınlanır ve ancak sessizlikte dışarıdan gelen sesi duyarsınız.
Откуда-то извне станции.
İstasyonun dışında bir yerden.
Представители президента Кларка, выступая сегодня перед сенатской следственной комиссией, опровергли эти заявления, назвав их попыткой дестабилизировать правительство изнутри и извне.
Başkan Clark'ın Meclis Araştırma Komisyonu'na ifade veren temsilcileri olayların Dünya Hükümetini zayıflatmak isteyen iç ve dış güçlerin hazırladıkları bir komplo olduğunu öne sürerek suçlamaları reddetti.
Не надо. Теперь мы попросим помощи извне.
Dışarıdan yardım alacağımız için buna gerek yok.
- Да и взят под управление извне.
- Kesişmiş mi? - Kesişmiş, bağlanmış ve yanaşılmış olacak.
Никакого влияния извне.
Yalnızca kontrol altında.
А я прав. Удар по астероиду извне ничего не даст.
Göktaşını dışarıdan vurmanın faydası olmaz.
Путешественник извне!
Gelen yolcu!
- Извне.
- Uzaydan gelmişler.
Оно вызывает эмиссара извне, и он освещает путь.
- Ne işe yarayacak o? Öbür taraftan bir aracı çağırıyor.
У нас дружная община, нам не нужны никто и ничто извне, и вас мы беспокоить не будем.
Burası bir cemiyet. Biz dış dünyayı rahatsız etmiyoruz dış dünya da bizi etmesin.
База построена так, чтобы в нее было трудно попасть извне, а не наоборот.
Üs, insanları dışarıda tutmak için tasarlandı, içeride tutmak için değil.
Я беру, кого хочу, и без нажима извне.
İstediğim herkesi, müdahale olmadan almak istiyorum.
Активация извне.
Dünya dışı hareketlilik.
Повторяю : активация извне.
Tekrar ediyorum, dünya dışı hareketlilik.
- Неавторизированная активация извне. \ i
- Öngörülmeyen dünyadışı hareketlilik.
Незапланированная активация извне.
Tanımlanmamış dünyadışı hareketlilik.
Сэр, снова активация извне.
Efendim, bir dünyadışı hareketlilik daha.
Это появилось откуда-то извне.
Benim dışımdan gelen bir şey gibi.
Хорошо приглашать кого-то извне время от времени.
Ara sıra dışarıdan birilerini getirmek iyi oluyor.
Нам понадобится помощь извне.
Dışarıdan yardım almak zorundayız.
Деконструкция не есть операция, которая производится в последствии, извне в один прекрасный день.
Yapısöküm, güzel bir günde öylece kendiliğinden çıkıveren bir süreç değildir.
Но если смотреть извне, то кажется, что он закончен. Но на самом деле он... не закончен.
Dışarıdan bakıldığında bitmiş gibi görünüyor.
Я не смотрю на все извне, не анализирую каждую минуту.
Her anı izleyip analiz etmiyordum.
А может кто-то извне повторно набирать наш номер только для того, чтобы не дать нам использовать Врата?
Bunun ardında kim varsa geçidi kullanmayalım diye tekrar çevirebilir.
Она передается извне сквозь туннель.
Solucan deliğinden gönderiliyor.
Незапланированная активация извне.
Planlanmamış dünyadışı hareketlilik.
Извне?
Dışardan gelmiş.
Кажется, всем управляют извне.
Sanki başka bir yerden kontrol ediliyorlar gibi.
Поэтому нам были нужны партнеры извне.
Dolayısıyla halkımız dışındakilerle eşleşmeliydik.
- Извне.
- Dışardan geldi.
Вам нужен свежий взгляд, взгляд откуда-нибудь извне ну скажем, из Огайо.
Bir yabancının size yeni bir perspektif göstermesi gerek.
Leshk ( lex2k @ bigmir.net ) Незапланированная активация извне.
Tanımlanmamış dünya dışı hareketlilik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]