English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Измерял

Измерял translate Turkish

36 parallel translation
Ты так уверен? Ты, наверное, сам ходил, измерял каждый метр.
Eminim ki bütün yolu adım adım ölçmüşsündür.
Я измерял несколько раз.
Birkaç kere kontrol edildi.
Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри.
İçerde neler oluyor bilmiyoruz... çünkü hiç kimse huninin içinde ölçüm yapamadı.
Я измерял ее три раза.
Çünkü onları üç kere ölçtüm.
Я измерял свою жизнь этими деревьями. Они были вот такие, а вон какими стали.
Hayatımı bu ağaçlarla ölçtüm buradan başlayıp buraya kadar.
Я никогда не измерял.
Hiç ölçmedim.
Извини, но мне пришлось, брать напрокат смокинг, и какой-то старик измерял вручную, не жмут ли мне брюки, и вся эта примерка меня измотала.
Affedersin ama smokin kiralamak zorundaydım. Ölçü alan ihtiyar da titrekti. Dolayısıyla iğneyle tutturma durumları pek iç açıcı olmadı.
Ты что их измерял? - Ты издеваешься?
Kurabiyeleri mi ölçtün?
Я не измерял
Ölçmedim.
Я направлял электрические импульсы в различные части головы и измерял любую психическую реакцию.
Beynin çeşitli bölgelerine elektriksel uyarılar uygulayıp psişik geri dönüşlerini ölçtüm.
Я измерял излучение в окрестностях города, чтобы засечь Н. Э. М. И.
E.Y.C. aletinin yerini tespit etmek için kasabanın her tarafında radyasyon taraması yapıyordum.
Мистер Блайт застукал Рекса, когда тот измерял хранилище.
Bay Blythe, Rex'i kasanın ölçüsünü alırken gördüğünü söyledi.
Да, когда измерял его, он был выше метра восьмидесяти.
Evet, az önce ölçtüm 182 santim çıktı.
Настольный футбол - это то, как я измерял свою мужественность.
Erkek olarak değerimi langırtla ölçüyordum.
Однажды ты сказал мне, как ненавидел, что твой отец измерял свое счастье выручкой за вечер.
Bir keresinde bana babanın o geceki faturalarla orantılı olarak mutlu olmasından ne kadar nefret ettiğini söylemiştin.
Я был там, измерял громкость выстрела.
Bende ordaydım. Silah atışlarını ölçüyordum.
Он стрелял, а я измерял громкость выстрела.
O ateş edicek bende sesleri kaydedicektim.
Я измерял... Ширина щели всего 10 миллиметров.
Asansör boşluğunu ölçtüm, genişliği on milimetre.
Я так же измерял ее гемоглобин каждые четыре недели...
Ayrıca her 4 haftada bir hemoglobin kontrolü yaptım.
Я измерял твои теломеры в качестве основы для своих исследований до того, как Роман напал на тебя, и сегодня.
Araştırmama temel olması açısından Roman'ın saldırısından önce ve bugün telomerlerini ölçtüm.
Я измерял.
Not alıyorum.
Я его не взвешивал и не измерял, я просто взял деньги.
Müşterilerimi ölçüp tartmam, yalnızca parayı alırım.
Я измерял каждый день.
Her gün ölçüyordum.
Я измерял стены каждый день.
Her gün duvarları ölçüyorum.
А потом измерял стены.
Sonrasında duvarları ölçerdim.
Я измерял водоизмещение, для определения плотности Кубка.
Kupanın yoğunluğuna karar verebilmek için suyu taşırma oranını ölçüyordum.
Я измерял прилив.
Gelgiti hesapladım.
Я всегда измерял свой успех, считая количество своих жертв.
Başarımı her zaman kurbanlarımın sayısına bağlamıştım.
Я всегда измерял свой успех количеством жертв.
Başarımı her zaman kurbanlarımın sayısına bağlamıştım.
Когда Джей похитил меня, он сказал, что раньше измерял свой успех количеством жертв, а теперь станет измерять количеством покорённых Земель.
- Jay beni kaçırdığında başarısını her zaman kurbanlarının sayısına bağladığını ama artık fethettiği Dünya'ları saymaya başlayacağını söylemişti.
Хочет, чтобы я измерял его каждое утро.
Her sabah kontrol etmemi istiyor.
И он приходил и все измерял?
Gelip yerini ölçtü mü?
Я работал с трубкой Кундта, измерял влияние температуры на скорость звуковых волн, и при попытке увеличить их амплитуду пренебрёг компенсацией воспламеняющейся природы...
Sıcaklığın, ses dalgalarının hızına etkisini ölçüyordum. Genliklerini artırmaya çalışırken şeyin yanıcı doğasını telafi etmeyi ihmal etmişim... "Söylediklerinden hiçbir şey anlamıyorum."
- Ты свой когда-нибудь измерял?
Fishizm.
Измерял?
Hiç ölçtün mü?
Я измерял комнаты.
Odaları ölçüyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]