Изобьёшь translate Turkish
25 parallel translation
- Поэтому я здесь. Она хочет вернуться домой, но боится, что ты её изобьёшь.
Geri gelmek istiyor, ama ona bir şey yapmandan korkuyor.
Ты ловишь парня, который грабит твой магазин, хочешь преподать ему урок — я могу понять, если ты его изобьёшь, порежешь, даже пристрелишь.
Yani, dükkânında birini yakalıyorsun ve dersini vermek istiyorsun. Onu dövmeni, bıçaklamanı, hatta vurmanı anlarım- - ama tecavüz eder misin?
А потом что ты будешь делать, изобьёшь меня как избили того бедного старика?
Sonra ne yapacaksın? O ihtiyarı dövdüğün gibi beni de dövecek misin?
Я не знаю, где Эллен Мэй, и если ты меня изобьёшь, это ничего не изменит!
- Ellen May'in yerini bilmiyorum ve beni tokatlaman bunu değiştirmeyecek.
Я не знаю, где Эллен Мэй, и если ты меня изобьёшь, это ничего не изменит!
- Ellen May nerede bilmiyorum ve beni tokatlaman bunu değiştirmeyecek!
Если ты изобьёшь меня в этой игре, я запишу... 1 очко.
Beni bu oyunda yenersen seni önere- - 1-0.
Ты изобьёшь меня, а потом извинишься и пообещаешь больше никогда так не делать?
Beni dövüp, sonra da bir daha asla yapmayacağına söz verir miydin?
И меня изобьёшь до полусмерти?
Beni de mi döveceksin?
Ты прав, он заслужил наказание, но если ты его сегодня изобьешь...
Evet, dayak yemeyi haketmiş.
И что, ты решил, что если изобьешь фаната Юнайтед, то убедишь их?
Yani, ne, bir United taraftarını dövünce onların senin tarafına geçeceğini mi düşündün.
Ты изобьешь их до крови!
Ölesiye dövdün zaten.
Ладно, я тебя изобью, ты меня изобьешь...
Peki... Seni de döverim o zaman. Sonra da sen beni döversin.
Я не знал, что ты с ним сделаешь, что ты изобьешь его.
Ne yapacağını bilmiyordum. Ona zarar vereceğini bilmiyordum.
Или что? Ты меня изобьешь?
Yoksa beni pataklayacak mısın?
Изобьешь меня до полусмерти?
Döve döve yumuşatacak mısın?
Тем, что изобьешь меня снова?
Beni tekrar mı döveceksin?
Изобьешь ее? Нет...
Ona zarar mı verirsin?
Что, изобьешь меня, если не проголосую за Джессику?
Jessica'ya oy vermezsem beni dövecek misin?
Меня ты тоже изобьешь своей дубинкой? Беннет, нет!
Cop kulübüne beni de mi dahil edeceksin?
Меня ты тоже изобьешь своей дубинкой?
- Beni coplayacak mısın?
Что, изобьешь меня до полусмерти?
Beni döver misin?
Пойдешь к нему - и изобьешь его?
Evine gidip ağzını burnunu kıracak mısın?
И можно начать с того, как ты меня изобьешь.
Bu işe beni pataklamakla başlayacaksın.
Задушишь меня? Изобьешь?
Beni boğmak mı istiyorsun yoksa bana yumruk atmak mı?
Только потому, что ты изобьешь человека до полусмерти, он не станет знать то, чего не знает.
Bir adamın suratını dağıttın diye bilmediği şeyleri öğrenecek hâli yok.