English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Икар

Икар translate Turkish

90 parallel translation
Понимаете, Бёрдмэн - он как Икар...
Mesela Birdman'i'yi, ikarus gibi düsünürsek...
Пламя. Жертва. Икар.
Alevler, kurban ikarus.
- Комета Икар-4.
- Kuyruklu Yıldız Ikarus IV.
На мгновение Икар ощутил, каково быть богом.
İkarus, kısa bir süre için de olsa bir Tanrı gibi olmayı hissetmiştir.
Как Икар, мы обрели дары :
Tıpkı İkarus gibi, bizlere de bazı değerler verilmiştir :
7 лет назад запущен проект "Икар" - миссия по обновлению солнца.
Yedi yıl önce İkarus Projesi güneşi tekrar ateşlemek üzere bir görev gönderdi.
Икар.
İkarus.
Икар, сколько это от максимальной яркости?
İkarus, bu tam parlaklığa ne kadar yakın?
Так, Икар, я переставлю на три целых одну десятую процента.
Pekâlâ. İkarus, süzgeci yüzde 3,1'e ayarlayacağım.
Икар, приглуши слегка!
İkarus, gücünü biraz azaltır mısın?
Икар, воспроизведи аудиофайл 7-5 / В.
İkarus, ses dosyası 7-5 / B, lütfen.
Это "Икар-один".
İkarus I.
Полагаешь, мы смогли бы пилотировать "Икар-один"?
İkarus I'i kullanabileceğimizi varsayıyorsunuz.
Так, Икар, сделай мне математическую выкладку успешной доставки груза.
İkarus, yükü başarılı bırakma hesaplarını yap.
Икар покидает орбиту Меркурия.
İkarus, Merkür yörüngesinden çıkıyor.
Для изменения маршрута я должен был вручную перестроить "Икар".
Yönü değiştirmek için İkarus'tan kontrolü devralmam gerekti.
Икар пытался переустановить щит автоматически.
Alarm çalıştığında İkarus kalkanları bağımsız ayarlamaya çalıştı.
Так, Икар.
Tamam, İkarus.
Икар, подготовь, пожалуйста, щит к повороту.
İkarus, lütfen kalkanı dönecek şekilde ayarla.
Приятно, Икар. Мы потеряли вышки три и четыре.
Anlaşıldı, İkarus. 3. ve 4. kuleler kayıp.
Запрещаю, Икар.
Olumsuz, İkarus.
Икар, переключи управление на ручной режим.
İkarus, elle kontrole geç.
Отмена, Икар.
İkarus devret.
Икар, продолжи операцию.
İkarus, işlemi sürdür.
Икар, бери контроль над судном.
İkarus, geminin kontrolünü al.
Икар, открой баллоны с кислородом.
İkarus, O2 tanklarını aç.
"Икар-один" - большой корабль.
İkarus I büyük gemi.
Икар, стабилизаторы.
İkarus. Dengeleyiciler.
То есть, если Икар не фальсифицирует данные, он этого не делал.
İkarus kendi dosyalarını silmiyorsa, o yapmadı.
- Икар?
- İkarus?
Икар?
İkarus?
Икар, соедини меня с Мейсом.
İkarus, Mace'i bağla.
Икар, почему мы на орбите?
İkarus, neden yörüngedeyiz?
Икар не отвечает.
İkarus'la konuşamıyorum.
Икар сгорит.
İkarus yanacak.
Я помогал выбирать персонал для базы Икар.
Icarus Üssünün personel seçimlerine yardımcı oldum.
В противном случае, вы бы не попали на Икар.
Öyle olmasaydın zaten Icarus'ta da olmazdın.
Это доктор Николас Раш, ведущий ученый проекта Икар.
Karşınızda, Dr. Nicholas Rush. Icarus Projesinin baş bilim insanı.
Вы же служили 6 месяцев на базе Икар под его командованием.
Icarus Merkez'inde altı ay kadar, Albay'ın komutası altında hizmet vermişsiniz.
О, Боже... Если бы я мог хоть что-то изменить в том дне, когда мы покинули Икар, я бы надел туфли получше.
Tanrım Icarus'dan kaçtığımız gün hakkında tek şey değiştirebilsem o da daha güzel ayakkabılar giymek olurdu.
Тогда Дедал и Икар встали на самом краю обрыва.
Daedalus ve İkarus uçurumun kenarında duruyor.
Они полетели, но Икар...
Uçuyorlar, fakat İkarus...
Она могла привести нас на Икар, а потом на Судьбу.
Belki de bizi Icarus'a ve sonra Destiny'e götüren de odur.
Как насчет "Икар"?
Icarus'a ne dersiniz?
Твой отец искренне верил в проект Икар.
Icarus projesi, babanın gerçekten inandığı bir şeydi.
Тебе приснилось, что ты шпион, сливший всю информацию про Икар Люшианскому Союзу?
Rüyanda, Icarus hakkındaki her şeyi Lucian İttifakına ileten casus olduğunu mu gördün?
Группировки, ответственной за нападение на базу Икар.
Icarus üssüne yapılan saldırıdan da sorumluydular.
Единственное, что я могу сказать - наш Икар падал на предельной скорости.
Size söyleyebileceğim tek şey... Serbest düşmenin çok hızlı olduğudur.
Наш Икар упал посреди трасс авиалиний Майами, значит, он был безбилетником, забравшимся в нишу шасси авиалайнера.
Adam, Miami'nin hava sahasının ortasından düşüyor. Bunun anlamı, bir hava aracına kaçak binmiş olabileceğidir.
Икар тоже полетел туда, где ему было не место.
Icarus ait olmadığı bir yere uçmuştu.
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 10, Эпизод 11, "Икар" ]
Bölüm : 11 "Icarus"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]