English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Икра

Икра translate Turkish

138 parallel translation
Ваша икра по вкусу, как селёдка.
Siz isterseniz havyar yiyin. Bence tadı ringa gibi.
Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра.
Şampanya, o kızlar ve dansları... o güzel gümüş takımlar, buz, havyar...
- И икра.
- Havyar da.
Я думаю, мое блюдо будет икра алозы.
Luis ben havyar istiyorum.
Есть чёрная икра!
Havyar hala var.
Самые высокие отели, лучшее шампанское, вкуснейшая икра, самая быстрая музыка и дивная жена.
New York'ta, Bermuda'da birer hafta. En iyi oteller, en eski şampanyalar, en leziz havyarlar, en iyi müzik ve en güzel eş.
Икра - несколько мисок - и море шампанского.
Sorun değil, kase kase havyar.
Икра, омары.
Havyar, ıstakoz.
Все в порядке, икра из Польши.
Sorun yok, Polonya havyarı.
С чего начнете? Икра, шампанское?
Başlangıç için havyar ve şampanya?
Тогда шампанское, икра и... прочее.
Pekala, havyar, şampanya ve tüm menü.
Фактически, рыбная икра.
Hatta balık yumurtası sayılırlar.
Имени брата я не помню, потому что я называл его только по кличке "Эль Пиден", что означает "рыбья икра".
Adını hatırlamıyorum çünkü ona sürekli "Pirén" derdim.
Икра черная!
Siyah havyar.
Да... Замoрская икра...
Ve uzak diyarlardan...
Икра черная!
Siyah havyar!
Икра красная!
Kırmızı havyar!
Икра замoрская, баклажанная!
Ve uzak ülkelerden patlıcan ezmesi!
Шампанское течет рекой Икра на завтрак каждый день
Şampanya yağmur gibi her gün havyarlı kahvaltılar.
Это дороже, чем икра, бриллианты или трюфели.
Zehir bu. Havyardan, elmastan ve trüften daha pahalı.
- Тачка, икра, супер-мечта. - У меня по футболу команда своя. "
Yeni araba, havyar ve yıldız hayâli için kendime bir futbol takımı almalıyım, derim! "
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Midye, kaz ciğeri, Beluga havyarı, Benedikten usulü yumurta tarte de poireaux, yani pırasalı tart bademli kurbağa bacağı veya ceufs de caille Richard Shepherd var.
Сметана и икра, правильно?
Ekşi krema ve havyar, öyle değil mi?
Икра белуги.
Beluga havyarı.
Это самая дорогая икра что ты мог купть.
Alabileceğin en pahalı havyar.
Шампанское, икра...?
Şampanya, havyar...?
Это чёрная икра.
MacMillan her sene ısmarlar.
И думаю что это черная икра помогла.
Ve bir gün amacıma ulaştım.
Тебе ведь не понравилась та красная икра, да?
O kırmızı havyarı sevmemiştin, değil mi?
Ой, хорошая икра.
Gerçekten iyi havyar.
- А вот икра. Варенье, чай, и спать пора?
Tatlı ve iyi uykular, ha?
Она знала : там есть царь, икра, водка, медведи.
Moskova'da bir Çar, havyar, votka, ayılar olduğunu biliyordu.
Икра-а!
- İkisinden de.
Скажи, икра - это гарнир?
Hiç havyar yedin mi?
Икра иль страсбургский пирог.
Güveçte keklik ya da somon ezmesi
Если я говорю, что есть икра на горе, Вы приносите крекеры.
Dağın üzerinde havyar var dersem, bisküvileri getirmeniz yeter.
Здесь лучшее шампанское и белужья икра.
- Sepette neler var? - En iyi cins şampanya ile Beluga havyarı.
Икра это потворство.
Havyar bir tutkudur.
Это - икра.
Havyar.
Есть шампанскоe, икра - прошy.
İhtiyacın olan her şey var. Şampanya, havyar...
Чёрная икра?
- Havyarı iyi yapıyorsun.
Копченые устрицы. - Правда? А икра тоже есть?
Havyar var mı?
Икра и водка, Корто!
Havyar ve votka, Corto!
Трюфели, шафран, икра... и шампанское.
Mantar, safran, havyar. Ve şampanya.
Как ты думаешь, икра это не слишком цивильно?
Havyar çok mu iddialı olur dersin?
- Сэр, шампанское, икра, угощайтесь. - Спасибо, я не хочу.
- Şampanya mı yoksa havyar mı efendim?
Шампанское и икра, широкие сиденья и никакой ветчины с сыром.
Şampanya ve havyar. Ekstra geniş koltuklar. Bologna veya peynir yok.
Фуа Гра и чёрная икра!
Kaz ciğeri ve havyar.
Икра от русского "Аэрофлота".
Russian Aeroflot'tan havyar.
Белужья икра, сэр.
Çok lezzetli.
- Шампанское, икра?
Şampanya veya havyar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]