English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Илан

Илан translate Turkish

35 parallel translation
ћаршал ƒилан был 6.5 фунтов.
- Marshal Dillon 2 metreydi.
- Илан, найди пацана, ОК?
- Ilan, git oğlumu ara tamam mı?
Илан, я в курсе, что тут происходит.
Hayır, sen neler olduğunu görmüyorsun.
Ты и твой Илан...
Sen ve llan'ın.
Илан? - Причем тут Илан?
- Ilan mı verdi?
Ари и Илан его сыновья.
Ari ve Ilan çocukları.
Илан, немедленно направляйся на склад!
Ilan, hemen depoya git.
Да, это Илан Крапоткин, посольство России.
Evet, ben İlan Krapotkin. Rusya Büyükelçisi.
"Профессор Шмуэль Таршиш из университета Бар Илан за достижения в области изучении Мидраша и Агады... "... и профессор Элиэзер Школьник за вклад в изучение Талмуда ".
"Midraş ve Agada dalındaki çalışmalarıyla Bar İlan Üniversitesinden Profesör Şmuel Tarşih ve Talmud çalışmalarına katıklarından dolayı Prof. Eliezer Şkolnik."
Илан Боднар.
Ilan Bodnar.
- Но, очевидно, протеже моего отца Илан Боднар в Вашингтоне, и ищет меня.
- Fakat anlaşılan, babamın çırağı Ilan Bodnar, Washington'da beni arıyormuş.
Илан.
- Ilan.
Илан Боднар говорил мне не доверять тебе.
Ilan Bodnar, sana güvenilmeyeceğini söylemişti.
- Илан Боднар.
- Adım, Ilan Bodnar.
- Илан Боднар.
- Ilan Bodnar.
Привет, Илан.
Merhaba, Ilan.
Благодаря тебе, всё случилось как случилось, Илан.
Sayende değil, Ilan.
Единственная боль у меня от того, Илан, что я тебе вообще когда-то доверяла.
Sahip olduğum tek dert Ilan, size hiç güvenmemem.
Нет... стой-стой-стой.. Илан.
Hayır, bekle, bekle, Ilan.
Илан.
Ilan.
Скажи мне, Янив... что сделал Илан, чтобы переманить тебя на свою сторону?
Söyle bana, Yaniv... Senin dönmenle Ilan ne kazanmış oldu?
Я также знаю что Илан все еще в США.
Ayrıca, Ilan'ın hâlâ Amerika'da olduğunu da biliyorum.
- Повезло. - Давид уверена, что это Илан Боднар?
- David onun Ilan Bodnar olduğundan emin mi?
Ты изменился, Илан.
Değiştin, Ilan.
Ты звонишь мне, чтобы это сказать, Илан?
Beni, bunları söylemek için mi arıyorsun, Ilan?
Илан всегда был очень умен и коварен.
Ilan, hep akıllı ve üç kağıtçı biriydi.
Я же говорила, что найду тебя, Илан.
Seni bulurum demiştim, Ilan.
Илан, стой.
Ilan, dur.
Илан!
Ilan!
огда ƒилан писал " "бежище от шторма", он не просил людей помогать ему с текстом.
Dylan, "Shelter from the Storm'u" yazarken, kimseden sözlere katkı yapmasını istemedi.
Где твой Илан?
Ilan nerede?
- Здравствуй, Илан.
- Merhaba Ilan.
Илан, скажи что-нибудь.
Ilan, birşey söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]