English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Илария

Илария translate Turkish

60 parallel translation
Ты хотел сказать на тебя Инфицированные охотятся на нас внутри, Илария снаружи.
İçeride vektörler bizi avlamaya çalışıyor, dışarıda Ilaria.
Мы, наконец, создали антивирус и пока Илария сюда не добралась, мы собираемся помочь всем, кому сможем, включая инфицированных.
Ilaria gelene kadar elimizden geldiğince vektörler de dahil herkese yardım edeceğiz.
Мы не можем быть слепы, когда Илария от нас в паре часов.
Ilaria'nın varmasına birkaç saat kala karanlığa gömülemeyiz.
Когда прибудет Илария, вы должны отвести выживших в бункер, и детонировать заряды.
Ilaria vardığında hayatta kalanları sığınağa götürüp patlayıcıları ateşlemen gerekiyor.
Илария здесь.
Vakit geldi. Ilaria buraya ulaştı.
Илария имеет мировые амбиции и мы не можем позволить им преуспеть.
Ilaria'nın emelleri dünya çapında. Başarılı olmalarına izin veremeyiz.
В следующие 12 часов Илария постарается стереть базу с лица земли вместе с нами внутри.
Önümüzdeki 12 saatte, Ilaria bu üssü biz de içindeyken yeryüzünden silmeye çalışacak.
Я вижу его недостатки. Но он знает корпорацию Илария и её методы.
Hatalarını görmüyor değilim ama Ilaria'yı tanıyor ve yöntemlerini biliyor.
- Илария вложила десятки миллионов
Ilaria bu işe milyonlar yatırdı.
Илария не остановится.
- Ilaria durmayacaktır.
Послушай, когда Илария закончит с базой, они придут сюда.
Ilaria üssün işini bitirdikten sonra buraya gelecek.
Единственное преимущество, что было у нас, это то, что Илария не знала, что там случилось.
Elimizdeki tek avantaj Ilaria'nın burada olanlardan haberdar olmamasıydı.
Они управляют корпорацией Илария.
Ilaria Şirketi'ni yönetenler onlar.
Илария везде, пока ты прячешься в тени.
Ilaria her yerde, sen gölgelerde saklanadur.
- Но он один! Илария выследит нас всех.
O sadece tek bir kişi ama Ilaria hepimizi ele geçirebilir.
Илария?
Ilaria mı geldi?
Сейчас же! Спенсер ни за что не позволит на уйти до того, как прибудет Илария.
Spencer, Ilaria gelmeden üsten ayrılmamıza asla izin vermez.
500 бессмертных работают в Корпорации Илария.
- Ebedi hayat. Ilaria Şirketi'ni 500 ölümsüz yönetiyor.
- "Илария" везде.
- Ilaria her yerde.
- Не знаю, Питер, но может быть тут замешана "Илария".
- Bilmiyorum, Peter. Ama Ilaria'yla bir alakası vardır belki.
"Илария" в прошлом.
Ilaria bitti.
У Интерпола есть записи с видеокамеры, где он покидает штаб-квартиру корпорации "Илария", прямо перед взрывом.
Interpol'de bomba patlamadan önce Ilaria'nın merkezinden çıktığını gösteren güvenlik kamerası kaydı var.
Я думаю, "Илария" стоит за всем, что происходит на этом острове.
Bu adada olan her şeyin arkasında Ilaria var bence.
Он покидает штаб-квартиру корпорации "Илария" за несколько мгновений до взрыва.
Bomba patlamadan hemen önce Ilaria Şirketi'nden çıkıyor.
- Как я говорил, мы в корпорации "Илария"
- Demin de söylediğim üzre Ilaria Şirketi olarak doğanın kendisini düzelteceğini umuyorduk.
Мне обещали, что "Илария" больше не будет использовать НАРВИК вирус.
Ilaria'nın Narvik üzerindeki çalışmalarına ara vereceği sözü verilmişti bana.
Многократное число убийств и взрыв здания корпорации "Илария" в Париже.
Birçok cinayet ve Paris'te Ilaria'nın şirket binasının bombalanmasından sorumlu.
"Илария" прислала тебя?
- Ilaria mı gönderdi seni buraya?
- Что такое "Илария"?
- Ilaria ne?
Хорошая попытка, но правильный ответ : "Кто такая" Илария "? "
İyi denemeydi. Ama doğru yanıt "Ilaria kim?" olurdu.
Ты знаешь, что "Илария" делает с предателями.
- Ilaria'nın hainlere ne yaptığını biliyorsun.
Похоже на то, чего пытается достигнуть "Илария".
Aynı Ilaria'nın da yapmaya çalıştığı şey gibi.
С этой технологией, "Илария" может контролировать распространение популяции смертных.
Bu teknolojiyle Ilaria insan ırkının nüfus dağılımını kontrol altında tutabilir.
"Илария"... работает над чем-то большим, альтернативой Нарвику.
Ilaria, büyük bir şeyler üstünde çalışıyor. - Alternatif bir Narvik.
Ты говоришь мне, что "Илария" в ответе за Нарвик?
- Bana Narvik'ten Ilaria mı sorumlu diyorsun?
Но в этом замешана "Илария".
- Ama her şey Ilaria'yla alakalı.
"Илария" создала новый патоген.
- Ilaria yeni bir patojen üretti.
Вы слышали о корпорации "Илария"?
- Ilaria Şirketi'nden haberdar mısınız?
Ах, "Илария" — то, "Илария" — сё.
- Ilaria öyle, Ilaria böyle.
Илария считает, что перенаселенность вызывает нестабильность.
Ilaria dünyanın aşırı nüfusu kaldıramayacağını düşünüyor.
У меня только 72 часа до того, как Илария выпустит новый НАРВИК-С.
Ilaria, Narvik-C'yi 72 saat sonra dağıtacak.
- Что может Илария рассчитывать получить?
- Ilaria'nın eline ne geçebilir ki?
- Илария?
- Ilaria'da mı?
Слушай, Алан. "Илария" планирует выпустить во всем мире новую версию Нарвика.
- Ilaria yeni bir Narvik türünü salmayı planlıyor.
Когда "Илария" закончит делать меня бессмертной, такой как отец, ты можешь преклониться передо мной.
Ilaria beni de babam gibi ölümsüz yapınca bana tapabilirsin.
- "Илария"...
- Ilaria...
"Илария".
Ilaria.
"Илария" планирует выпустить во всем мире новую версию Нарвика.
Ilaria yeni Narvik virüsünü salmaya hazırlanıyor.
"Илария" избегает этого острова.
Ilaria bu adadan uzak duracak.
Илария?
Ilaria mı?
Илария здесь.
- Ilaria geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]