Илия translate Turkish
58 parallel translation
Илия.
Elia.
Моя имя Илия.
Adım Elia.
Илия...
Elia.
- по имени Илия...
- Elia'ydı adında...
Персонал телепортатора докладывает навигатор, лейтенант Илия.
Taşıyıcı, seyir subayı teğmen Ilia'nın geldiğini haber veriyor.
- Лейтенант Илия приступила к дежурству, сэр.
Ben teğmen Ilia, komutanım.
- Привет, Илия.
- Merhaba, Ilia - Decker.
Илия!
Ilia! Ilia!
- Где - лейтенант Илия?
Teğmen Ilia nerede?
Илия? Точно.
Ilia mı?
Илия наслаждалась этой игрой.
Ilia bu oyunu severdi.
Я помню, лейтенант Илия однажды упомянула, что носила это.
Ilia bir kez bunu taktığını söylemişti.
Илия... помоги нам связаться напрямую с В'джером.
Ilia V'Ger ile doğrudan temas kurmamıza yardım et.
Лейтенант Илия.
Teğmen Ilia.
Илия, что случилось?
Ilija, ne oldu?
- Откуда я знаю, Илия, я не спрашивала, он не говорил, и платит он во время.
Ne ben soruyorum, ne de o söylüyor ama kirasını vaktinde ödüyor.
Что с тобой? - Илия, что с тобой?
- Ilija, ne oldu?
- Илия...
- Ilija...
Это Илия Чворович.
Ben, Ilija Cvorovic.
- Илия... - Я попал в тюрьму, потому что поверил людям, но второго раза не будет!
Bir kere hapse düştüm çünkü insanlara güvendim.
- Илия, откуда ты? Ты не работаешь сегодня?
- Ilija, bugün çalışmıyor musun?
- Илия!
Ilija, Ilija, Aman Allah'ım!
- Илия! - Джура, брат!
- Djuro, kardeşim!
- Илия, что случилось?
- Zavallı Ilijam, ne oldu sana?
- Илия, ты полез в реку в это время года?
Canım, bu mevsimde nehre mi girdin?
- Илия, тебя могли пристрелить!
- Ilija, seni vurabilirlerdi.
- Где Илия?
Ilija nerede?
Илия из-за тебя остался без работы! Наша дочь не разговаривает с нами! Мы по уши в долгах!
Sizin yüzünüzden Ilija işten kovuldu kızımız bizimle konuşmuyor, buraya kadar da borca battık!
- Убирайся! Пошел вон! ... Илия!
Çık git hemen.
Илия ошибаюсь?
Yanılıyor muyum?
" Илия бежал на гору Господню.
` " Elijah Tanrı`nın dağına sığındı.
- Заткнитесь, илия вышвырну вас.
- Çeneni kapamazsan seni kovacağım!
Люди говорят Ты - Илия.
Bazılarına göre de İlyas'sın.
Илия нас догонит.
Acele etmezsek, Ilya'yla Berserker bizi yakalayacak.
Илия находится рядом с ним.
Ilya orada olacak..
Илия наверняка поверит этим словам.
Eğer ben "Toshaka kaçtı" dersem, bence Ilya buna inanacaktır.
Илия!
Ilya!
Зовите меня просто Илия.
Lütfen bana Ilya deyin, kardeşlerim.
Можешь звать меня просто Илия.
Biraz uzun, bu nedenle sen bana Ilya de.
Илия?
Şey, Ilya, ne tür hikayelerden hoşlanırsın?
Илия?
Ah evet, Ilya, nerelisin?
Меня зовут Илия...
Ben Ilya,
Илия...
Ilya...
Илия ещё ребёнок.
Ilya daha çocuk.
Илия больше не Мастер.
Ilya artık Efendi değil.
Илия?
Hatırladın mı? Ilia.
- Илия.
Ilia.
Илия.
Ilia.
Это Илия Чворович.
Ah, sizsiniz...
- Успокойся, Илия.
"Merak etme, merak etme."
Где Илия? - Какой Илия?
- Ilija nerede?