Имам translate Turkish
71 parallel translation
Имам Саид?
Nasıl yani, ruj filan gibi mi? Tabii.
Имам, притормози.
İmam, biraz yavaşla.
Имам, я, что, ошибся в вас?
Hata mı yaptım, İmam?
- Имам! - Не ходи за мной.
- Beni takip etmeyin.
Молись, Имам.
İmam, dua et.
Мы должны помочь ему, Имам.
Ona yardım etmeliyiz, İmam.
Главный имам сказал это по радио.
İmam-ı Azam radyoda söyledi.
Имам проповедует мир, Саид.
İmam barışı telkin ediyor, Sayid.
Это Имам "Крыльев Хеопса".
Kartalların imamı.
Имам, в честь нашего взаимопонимания позвольте мне вручить Вам его в подарок.
Bunu sana hediye olarak veriyorum.
Имам...
Imam...
Имам дал больше денег.
Imam daha çok para verdi.
Имам, одним можешь быть ты, а я буду вторым.
Biri sen ol, biri de ben olayım.
К тому же твой отец - имам.
Hem senin baban imam.
Его отец имам в мечети в западном пригороде.
Babası batı banliyösündeki bir camide imam.
- Имам не разговаривает с солдатами.
- İmam, askerler ile konuşmuyor.
Ты уверен, что Имам хотел, чтобы американцы были здесь?
İmam'ın, Amerikalıları burada görmek istediğine emin misin sen?
Наш Аятолла, благословенный Имам Хомейни, бывал во Франции.
Ayetullah'ımız İmam Humeyni bir süreliğine Fransa'da bulunmuştu.
Медсестра, врач, инженер, имам....
Hemşire, doktor, mühendis, imam.
Он имам.
Caminin imamı.
"Имам Реза".
İmam Rıza.
Да, у клиники "Имам Реза".
İmam Rıza kliniği.
- Подожди, верни назад. - Что? Верни на то место, где имам проходит перед камерой.
İmamın kamera önünden geçtiği noktaya al.
Имам говорил правду.
Belki de Squire bunu kendi başına yapmıştır.
Знаешь, у меня есть знакомый имам.
Bir hoca biliyorum.
Имам любит публичность, и время от времени он говорит пафосные речи, но это никак не подвергает риску безопасность.
İmam aleniyeti seviyor. Ara sıra hoparlörden konuşma yapıyor ama bu durum, güvenlik riski olarak görülmüyor.
Опять же, кто знает, как Имам использовал бы эту информацию.
İmamın bu bilgiyle ne yapacağını kim bilebilir?
Имам заметил его и решил взять его смотрителем мечети.
Camiinin imamı fark etmiş bunu ve, ve bakıcı olarak işe almaya karar vermiş.
Имам, я пришёл, как только узнал об этом.
İmam bey, duyar duymaz geldim.
Имам, я поддерживаю вашу общину.
İmam bey, ben hep bu cemiyetin yanında durdum.
- Разочарованный имам, исламистский парень на полпути к поясу смертника.
İnancını yitirmiş bir imam, İslâmcı bir çocuk, bulunan bir bomba kemeri.
- Однако, имам, там снаружи, говорит всем, что это ложь.
- Evet. - Ama şuradaki imam, dünyaya bunun bir yalan olduğunu söylüyor.
Имам?
İmam mı?
Имам, позвольте начать с того, что я глубоко сожалею о вашей потере.
İmam, izninizle kaybınız için ne kadar üzgün olduğumu belirteyim.
Имам, меня зовут Кэрри Мэтисон.
İmam, benim adım Carrie Mathison.
Я понимаю вашу боль, имам.
Acınızı anlıyorum, imam.
Мне пофиг, что потребуется, чтобы имам поговорил со мной.
İmamın benimle konuşmasının neye mâl olacağı umurumda değil.
Имам.
- İmam.
В надежде, что имам даст тебе информацию, которой, возможно, у него и нет.
İmamın sana vereceğini sandığın şüpheli bilginin umudu için mi?
Имам знает Уолкера.
İmam, Walker'ı tanıyor.
Думаешь, что имам преступник?
Sence İmam kötü biri mi?
Имам, я провела расследование.
İmam, araştırmamı yaptım.
Президент Египта Садат называет вас, Имам...
Mısır Devlet Başkanı Sedat size İmam...
Фактически, как сказал Имам Хомейни мы не нашли доказательств того, что эти люди дипломаты.
Hatta İmam Humeyni'nin dediği gibi diplomat olduklarına dair hiç kanıt bulamadık.
Можете ли вы гарантировать, что нынешний имам сохранит свои взгляды и через 10 лет?
Bundan 10 yıl sonra imamın aynı imam olacağını garanti edebilir misiniz?
Имам со своими муллами молили Всевышнего о мести, дабы покарать моё сумасбродство.
İmam ve mollaları aşırılığımı cezalandırmak için Tanrı'ya dua etmekteler.
Это имам.
- Hayır, imam deniyor ona.
- Имам! - Имам!
İmam?
Имам!
- Evet.
Имам.
İmam?
Имам, помолитесь за нас.
İmam bizim için dua et. İki sezon önce onaylandı.