English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Имитирует

Имитирует translate Turkish

89 parallel translation
омпьютер имитирует процесс человеческого обучени €.
Bilgisayarın bir parçası, insanın öğrenme sürecini taklit ediyor efendim.
Поразительно, он имитирует даже запах!
Şaşırtıcı! Kokusu bile var.
Видите ли, то, с чем мы здесь имеем дело, является организмом, который имитирует другие формы жизни. Причем, имитирует их прекрасно.
Burada sözünü ettiğimiz şey bir organizma..... diğer yaşam formlarını taklit ediyor, hem de mükemmel bir şekilde.
Травоядное. [Тим имитирует звуки] Иди сюда, сюда, девочка.
Otçul. Haydi. Haydi kızım.
В любом случае, думаю с остальным все в порядке если только, конечно, она не имитирует.
Diğer yandan, geri kalan şeyler iyi gibi ancak, tabi ki, taklit etmiyorsa.
- Кто имитирует?
- Kim taklit ediyor?
- Имитирует что?
- Neyi taklit ediyor?
- Никто ничего не имитирует.
- Kimse birşey taklit etmiyor.
- Она не имитирует.
- Taklit etmiyor.
[Имитирует Гаррада] "Привычка, которую я подхватил в Индии" [Смеётся]
"Hindistan'dan kalan bir alışkanlık"
Чип как бы имитирует этот процесс повторяет функции памяти в мозге.
Bu çip bunları taklit ediyor gibi gözüküyor. Beyindeki hafıza fonksiyonunu kopyalıyor.
Джек имитирует Арнольда.
S.ktir şerefsiz! Dikkat! Jack kötü Arnold taklidi yapıyor.
[Имитирует Гомера Симпсона] Мммм, трусыыы!
Mmm, şortlar!
[имитирует радиоведущего] Звук!
Ses!
Да он не только крик имитирует.
Sadece bahsetmedim.
Ты "префзфренный"! [имитирует шепелявость Даффи]
Sen bir'resil'sin.
Да ё-мое! [имитирует акцент]
Crikey!
[ИМИТИРУЕТ ГИТАРУ]
- Şunu sevdim :
Так что мне надо сделать тебя настолько больной, насколько ты и должна быть, вколов тебе лекарство, которое имитирует симптомы, которые у тебя и правда есть.
Yani, sende olması gereken semptomları taklit edecek bir ilaç enjekte ederek aslında olman gerektiği kadar hasta olacaksın.
Итак. ( имитирует звук радара )
Tamam.
А кого Шелдон имитирует?
Sheldon ne olmuş?
И что же вы, канадцы, празднуете? ( имитирует канадский акцент )
Kanadalıların neyi kutlamaları gerekiyor ki sanki?
Варгас, просто, имитирует...
- Vargas işleri oluruna bırakıyor.
Вентилятор создает эффект дрожания пленки, а леска имитирует царапины.
Fan filme eski film izlenimi verir. Ve ipler de çizgiler, gördün mü?
Эта таблетка имитирует адреналиновую инъекцию в сердце.
Ama o hap kalbi tetikleyen bir adrenaline benziyor.
Оно имитирует свертывание крови.
Vücudun pıhtılaşma görevini taklit ediyor.
Вы так хотите ребенка, что тело имитирует все симптомы.
O kadar çok bebek istiyorsunuz ki, vücudunuz belirtilerini taklit ediyor.
Алив имитирует свойства напроксена.
Naproxen'in özellikleri Aleve ile simule edilebiliyor.
Мы были полностью раздетыми, почти поглощённые друг другом, когда, ( имитирует телефонный звонок ) а ты прислал СМС ей, что я не хочу чтоб она с тобой связывалась.
Çırıl çıplaktık, birbirimizi bir çırpıda yiyecektik ve sonra sen ona seninle takılması konusunda problem olduğunu yazdın.
Или женщины, которая имитирует сношение со мной?
Ya da benimle iliskiye girmis gibi yapan bir kadindan?
Для меня это звучит как "Oi, blighty this." * ( имитирует британский акцент )
Tek anladığım "kahrolası şey" gibi ifadelerdi.
Дыни покрыты парафином и наполнены плотной желатиновой массой, которая имитирует череп и мозговое вещество
Kavunlar parafinle çizildi ve kafatası ve beyin etkisi yaratmak için.. ... yoğun bir jelatinle dolduruldu.
Итак, туман имитирует легкий дождь.
Şimdi, buhar hafif yağmur gibi olacak.
Полностью имитирует эффект эпилептического припадка.
Belirtileri inmeyle tıpatıp aynı.
И кого же он имитирует?
Kimi taklit ediyorlar?
( имитирует русский акцент ) Какие еще счастливые воспоминания?
Ne mutlu anısı?
Еще Катеб взорвал апартаменты Уилтон в Йемене, или кто-то его имитирует.
Yemen'deki Wilton Suites'i ya Kateb patlattı ya da birisi onu taklit etti.
[Имитирует Шварцнеггера] Калифорния банкрот.
Kaliforniya iflas etti.
Она имитирует звук, который они слышали в утробе матери.
Sesleri, rahimde duydukları seslere benzer.
Шумом в воде он имитирует активность рыб во время еды.
Suyu şıngırdatırken, tıpkı balığını yemleyen birine benziyor.
Морин имитирует роман на стороне?
Maureen'in sahte bir ilişki yaşadığını mı söylüyorum? Evet.
ИМИТИРУЕТ РЁВ ДВИГАТЕЛЯ
Sonra gittim..
Он имитирует все удовольствия от... от эм.. то что сейчас
Bütün eğlencesini – Neydi yahu?
Водно-глицериновая смесь имитирует падение снега.
Su-gliserin karışımı, karın dolaşmasını sağlayan bu.
... то знаешь, что красная помада имитирует возбужденные и выдвинутые очертания половых губ.
... kırmızı rujun, insanı tahrik edip iç dudağın yapısını hatırlattığını öğrenirsin.
( Имитирует ) Э-э, это доктор Эшкрофт, Патология.
Ben Patolojiden Dr Ashcroft.
Природа имитирует искусство.
Tabiat, sanatı taklit eder.
Она имитирует оргазм.
Eww! Kız numara yapıyor.
[ИМИТИРУЕТ]
Hani :
Имитирует все симптомы.
Belirtileri de taklit etmiş.
[имитирует взрыв] Это должно заставить вас задуматься, Майкл.
- Bunlar seni düşündürtmeli, Michael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]