Импорт translate Turkish
79 parallel translation
- На ту полку я кладу импорт.
İthal çantaları yukarı rafa koyuyorum.
А если учесть билет на самолет, пошлину на импорт, скрытые налоги,
Bir bakalım. Bir uçak bileti üzerine ithâlât masrafları, vergiler, kâr marjı.
Экспорт-импорт.
İthalat-ihracat.
Очень богатый, экспорт-импорт.
Çok zengin. İthalat-ihracat.
Экспорт-импорт?
İthalat-ihracat mı?
Те, другие, экспорт-импорт и герцог, они ничего не значат.
Sonra ithalat-ihracat yapan. Şu dükü de boş ver.
14-й - "экспорт-импорт".
14 numara : İthalat-ihracatçı.
Экспорт-импорт?
Durun, durun. Hiç yabancı gelmedi.
Экспорт-импорт?
İthalat-ihracatçı.
А может сгодится русский импорт, босс?
Rusya'dan ithalatı düşünmez misin patron?
- Только импорт?
- Sadece ithalat.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
Ve bu problem oluyor tabii, ihracatın da..,... ithalat kadar önemli olduğunu düşünüyor.
- Импорт.
- İthalat.
Покажи ему импорт, Джибс.
Ona ithalleri göster, Jeebs.
- Покажи ему импорт.
- İthal malları göster.
- Экспорт и импорт оливкового масла Аннаполиса,
- Annapolis.
Видите ли, занимаясь деловыми сделками импорт, экспорт, отсталые рынки Я подружился с весьма влиятельными людьми.
İş anlaşmalarım, ithalat-ihracat, ve yeni pazarlar sayesinde... yüksek mevkilerde çok dost edindim.
Импорт, экспорт.
İthalat / ihracat.
А где закон не запрещает такой импорт?
- Nerede yasa dışı değil?
- Общий знакомый, Илай Кёрцман на Брайтон-Бич - импорт-экспорт - посоветовал обратиться к вам.
Evet. Ortak bir dostumuz, Eli Kurtzman... Brighton Plajı'ndan sizinle bağlantı kurmamı söyledi.
- Свой бизнес, импорт-экспорт.
İthalat ihracat şirketi var. Kumaşçı.
Мы должны противостоять этому и запретить импорт необработанных алмазов из южных стран. .
Çatışma bölgelerinden, direkt ya da indirekt şekilde yapılan tüm saf elmas ithalatını önlemeliyiz.
Восточно-европейский импорт.
Doğu Avrupa spermi.
В прошлом году Китай увеличил импорт нефти на 25 %, они теперь на втором месте среди импортеров мира.
Çin geçen yıl petrol ithalatını % 25 arttırarak, Dünya'nın 2. büyük ithalatçısı konumuna yükselmiştir.
Импорт товара на 300 лимонов и левых дел на 200.
300 milyonluk mal getir, deftere 200 milyon yaz
Второе : запретить импорт и потребление британских товаров и экспорт американских товаров в Британию.
İkinci olarak, İngiliz mallarını ithal etmeme, ihraç etmeme ve tüketmeme anlaşması içine girmek.
Так вот, мистер Президент, он предлагал не ограничить импорт товаров или отказаться от их потребления.
Hiçbir şey ithal etmeme veya hiçbir şey tüketmeme... -... gibi bir anlaşma önerisinde bulunmak için gitmedi, Sayın Başkan.
Импорт предпочтений и настройка виртуальной среды.
Ayarları aktarıyorum.
Президент объявил, что накладывает вето на пошлины на импорт китайских машин.
Başkan, az önce Çin malı otomobil ithalinin gümrük vergilerini veto etti.
Тракторные аккумуляторы, на которых сделали жаркое, - дешевый китайский импорт.
Onu kızartmakta kullanılan kamyon aküsü ucuz Çin malı.
Джек Брэди, импорт-экспорт, риэлтор.
Jack Brady. İthalat-ihracat, emlakçılık.
Уверен, вам известно об ограничениях, накладываемых на импорт определенных продуктов и алкоголя иностранного производства
Eminim ki bazı yabancı yiyecek ve içeceklerin ithalatında kısıtlamalar olduğunu biliyorsunuzdur.
Импорт, очистка, распространение.
İthal etmek, arıtmak, dağıtmak.
Импорт-экспотр, немного похоже на прикрытие ЦРУ.
İthalat-ihracat bu iş CIA'miş gibi duruyor.
Вся запись с места, которое называется "Бобров Импорт", южноафриканская корпорация, торгующая бриллиантами.
Görüntüler Bobrow İthalat adında büyük bir Güney Afrikalı pırlanta ticaret şirketine ait.
Следующей ночью я отправился в экспорт импорт группу, созданную Тафти.
Ben de ikinci gece ithalat ihracat bölümüne gittim.
И я вернулся в импорт-экспорт, и отправил сообщение в Цирк... с пометкой "Молния, наивысший приоритет", что у меня ещё был русский, желающий дезертировать.
İthalat ihracata gittim. Sirk'e "Yüksek Öncelikli" derecelendirilmiş bir mesaj yolladım. İltica etmek isteyen, Moskova eğitimli bir casus olduğundan bahsettim.
Импорт и экспорт.
İthalat, ihracat.
Если бы импорт наркотиков был законен.
Uyuşturucu yasal olsaydı.
Ну, в последний раз, это был импорт электротоваров.
En son bir elektrik ithalatına dönüşmüştü.
400 кило, хмурый. как минимум 70-процентный, импорт.
400 kilo, esmer % 70 saflıkta, ithal.
Я бы сказал, их импорт увеличится на 20 процентов.
İthalatları % 20 yükseldi.
контролировавший в том числе импорт Ни один из нас не мог
İçimizden birinin hain olması mümkün değil.
Хорошо, я помогал другу из Бразилии с небольшим импорт-экспорт бизнесом в Сан-Пауло.
Sao Paulo'daki bir arkadaşa ufak bir ithalat ihracat işinde yardım ediyordum.
Начал свой собственный маленький бизнес - - отраслевой импорт / экспорт.
Kendi işimi kurdum, ithalat ihracat işleri.
Чрезмерные налоги на импорт из стран Балтики?
Baltık devletlerinden ithal görevinde yapmakla yükümlü olduğunuz bağnaz görevler mi?
Он и программу получил - и сеть магазинов у него своя - "Пирс 1 Импорт".
Kendine ait bir programı ve Piers 1 Imports mağazası var.
Можете поделится со мной вашей скидкой в "Пирс 1 Импорт"?
"Bana, Piers 1 Imports'tan indirim ayarlar mısın?"
Наркоту ты бросай - с надеждой вверх улетай Бро, хватай импорт.
Birader, ithal olanları hacıla.
Импорт-экспорт?
- Öyle denebilir. - İthalat-ihracat?
Импорт, экспорт.
İthal, ihraç.