English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Инвестор

Инвестор translate Turkish

203 parallel translation
Я ушедший на пенсию инвестор.
Emeklilik alan yaşlı bir yatırımcıyım.
Я - инвестор на пенсии.
Emeklilik alan yaşlı bir yatırımcıyım.
Он не инвестор, а контрабандист, будь это облигации или наркотики.
Adam yatırımcı değil, bir kaçakçı. Tahvil, uyuşturucu ya da ne olursa olsun.
Я не инвестор.
Ben yatırımcı değilim.
Инвестор из Хьюстона уже выходил на нас?
Houston'lu yatırımcıdan haber var mı?
Наш инвестор приехал.
Biraz önce Billy aradı. Buraya portföyünü incelemeye geliyor.
Инвестор Зидлера.
Zidler'ın yatırımcısı.
У Зидлера появился инвестор А богема свое шоу. Конец века!
Zidler'ın bir yatırımcısı bohemlerin de bir şovu vardı.
Герцог для Зидлера был много больше, чем инвестор.
Ama dük Zidler'ın sandığından çok daha fazlasını istiyordu.
Он инвестор. Я уверен, он сможет помочь.
O yatırımcı, eminim yardım edebilir.
- Как инвестор, ты должна принять на себя часть потерь.
- Ne zaman vazgeçeceğini bilmelisin.
Я не нужен тебе как инвестор в небольшом офисном здании.
Sıradan bir ofis binasına yatırımcı olmamı istemezsin.
Нет, не как инвестор, Лекс.
Hayır, yatırımcı olarak değil Lex.
У меня появилась идея, и мне нужен инвестор
.. genel bir değişiklik gerek. Bir fikrim var, bir sponsor arıyorum.
Он инвестор.
Adam yatırımcı.
Сэр, это наш новый инвестор.
Choi Chang-ho mu? Roman yazarı?
У меня есть другой инвестор, который уже согласен.
Şimdiden ayarlanmış bir yatırımcım var zaten.
- Ну, мой инвестор...
- Şey, yatırımcım...
Значит, ты венчурный инвестор.
Yani sen girişimci kapitalistsin?
Знаешь ли, я думал, он наш инвестор.
Onun bir yatırımcı olduğunu düşünmüştüm.
Раз уж Эдди притырил мои денежки на раскрутку "Chez Amie", то получается, я инвестор. И я буду снимать проценты, по 60 центов с каждого доллара, и проверять счета, шоб без наебалова.
Chez Ami, Eddie'nin benden çaldığı paralarla kurulduğuna göre... ben de ortaklardan biriyim... ve dolar başına 60 sent hisse alacağım.
Что ты подразумеваешь под словом "инвестор"?
Ne yatırımcısı?
Я всего лишь инвестор.
Sadece sermayedarıyım.
У нас есть инвестор.
Bir yatırımcı buldum.
Сэр, мне не важно, что вы мой самый крупный инвестор.
Bakın bayım, en büyük bağışçım olmanız umrumda değil.
Ты не поверишь, но я неплохой инвестор...
Bana inanmıyorsun biliyorum ama aslında oldukça başarılı bir yatırımcıyımdır, o yüzden...
Вы, похоже, весьма проницательный инвестор, пастор. " Видел ли ты человека проворного в своем деле?
Açıkgöz bir yatırımcı gibi konuştunuz, peder.
У нас уже есть инвестор?
Şimdiden bir yatırımcımız mı var?
- Да ладно тебе. Я ещё инвестор в одном клубе.
Ayrıca bir gece kulübünün ortağıyım.
Мой отец купил её в кредит, который устроила финансовая компания, Главный инвестор которой находится тут
Babam, bunu sermayecisi burada olan bir finans şirketinden düzenlenen bir ödeme planı ile aldı.
Ты - инвестор Нейта.
Nate'in yatırımcısı sen misin?
Разумеется, он не в курсе, что его инвестор на самом деле бандит с Сицилии по кличке "Мясник".
Tabi ki, yatırımcısının Sicilya da "kasap" lakabıyla bilinen... bir kanun kaçağı olduğunun henüz farkında değil.
У нас уже есть инвестор.
Zaten bir yatırımcı vardı.
Главный инвестор и директор, Чжу Хёк.
Ana yatırımcı ve yönetmen, Joo-hyuk.
Я - инвестор "Фрэйши".
Fraiche'ye yatırımcı oluyorum.
Нет, ты - инвестор "Фрэш".
Fraich'e yatırımcı oluyorsun.
И как инвестор, ты получишь 2 процента от выручки.
Gelirden % 2 kâr alırsın.
У меня на примете новый инвестор.
Henüz hiçbir yeni yatırımcım yok.
Вот видите, теперь вы говорите как умный инвестор.
İşte şimdi akıllı bir yatırımcı gibi konuştunuz!
- Я инвестор Они понимают это.
Bunu anladılar.
- Проклятье, он перспективный инвестор.
Lanet olsun, o adam sağlam bir yatırımcıydı.
Это же Сингх Санду, инвестор-миллионер.
- O adam milyarder yatırımcı Sandu Singh.
Нет, частный инвестор.
Hayır, özel yatırımcı.
Чем тебя так напугал этот инвестор?
Sana nasıl baskı yapıyorlar?
Она их самый крупный инвестор.
Çünkü en büyük bağışçıları o.
Нет, просто обычный недовольный инвестор.
Hayır. Sadece her zamanki mutsuz yatırımcı.
Дорогой анонимный инвестор :
Sevgili isimsiz yatırımcı :...
Ладно, но если нарисуется другой инвестор, то вы сами виноваты.
Peki, ama başka bir yatırımcı gelirse, bu senin kaybın olur.
[ƒжордж — орос, инвестор миллиардер, филантроп]
Milyarder, Yatırımcı, Hayırsever
Ты же знаешь, что я - главный инвестор проекта.
Biliyorsun Carmen in yarısı benim.
Вчера биржи закрылись, когда инвестор...
Galiba kafamda sadece kötü insanlar, evlilikleri bozar ve engelli insanları gücendirir diye yer etmiş. Tom, ben kötü biri miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]