English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Индастриз

Индастриз translate Turkish

414 parallel translation
- Тентрекс Индастриз.
- Tentrex Endüstrisi.
Тентрекс Индастриз.
Tentrex Endüstrisi.
Я владею 27 % акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.
Thorn Şirketi'nin % 27'si benimdir. Bana babandan kaldı.
Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"?
Thorn Endüstri için tam olarak ne yaptığımı biliyor musun?
Вы знаете, что "Траск Индастриз" очень хотят долю в вещательной корпорации?
Trask Endüstri'nin nasıl bir yayın almak istediğini biliyor musun?
Касательно приобретения радиостанции для "Траск Индастриз".
Cevap : Trask Endüstri - radyo ağı alımı.
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
Son üç dönemde Trask Endüstri, televizyon piyasasında önemli bir yer edinmeyi plânladığını açıkladı ama hepsinde başarısız oldu.
У "Траск Индастриз" две серьезные задачи в данный момент.
Şöyle düşünüyoruz. Trask Endüstri'nin iki önemli ihtiyacı var.
Крамерика индастриз.
Kramerica Endüstrileri.
Ну тогда я ограничусь тем, что скажу : Хорн Индастриз Инкорпорэйтед переживает трудные времена.
Şu kadarını söyleyeyim,... Horne Anonim Şirketi olarak zor bir dönemden geçiyoruz.
Кто-нибудь звонил в Вандалей Индастриз?
Vandelay Endüstri'den arayan oldu mu?
Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
Telefonu açtığın zaman, "Vandelay Endüstrileri" demen gerek.
- Я - Вандалей Индастриз?
- Vandelay Endüstrileri ben miyim?
Он выбирается из окна кабинета президента "Хадсакер Индастриз".
Şu an çıktığı ofis Hudsucker Endüstrisinin başkanının odası.
С прискорбием сообщаем, что через 30 секунд после полудня по времени "Хадсакера", Вэринг Хадсакер, президент и председатель совета директоров "Хадсакер Индастриз" отошел в мир иной. Это большая утрата для корпорации.
Üzülerek duyururuz ki öğle saatinden 30 saniye sonra Hudsucker vakti Waring Hudsucker, Kurucu, Başkan ve Hudsucker Endüstrisinin Yönetim Kurulu Başkanı ebediyete kavuştu.
То, что нужно "Хадсакер Индастриз".
Bu kesinlikle Hudsucker Endüstrisinin bu zamanda ihtiyacı olan şey.
Молодой президент "Хадсакер Индастриз". Недавно приехавший из глубинки и ставший знаменитостью в Нью-Йорке, придумал то, что стало всеамериканской манией.
Norville Barnes, Hudsucker Endüstrisinin genç başkanı Amerika'nın ortasında yetişmiş, ama şimdi New York'un karmaşasında.
Какую еще гениальную идею Вы готовы предложить "Хадсакер Индастриз"?
Sizin ve Hudsucker Endüstrisinin bir sonraki büyük fikri ne olacak?
Любому ясно, что я единолично спас "Хадсакер Индастриз". Акции взлетели в цене.
Hudsucker Endsütrisini tek başıma kurtardım.
Как Уолл-стрит отреагирует на то, что президент "Хадсакер Индастриз" псих?
Şimdi Wall Street'in haberleri nasıl karşıladğını göreceğiz Hudsucker'ın başkanı tımarhaneyi boyluyor.
Нижеследующим я передаю все мои акции "Хадсакер Индастриз"
"Bu vesile ile Hudsucker Endüstrisindeki... "... tüm hisselerimi...
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих.
Anna Kalmann, kurucu. Zurich Pharmakominat çok uluslu enstitünün eski başkanı ve kurucusu.
Да, директор "Шерман Индастриз".
Evet, Sherman Şirketleri başkanı.
Говорят, что такие подрядчики как "Хэдден Индастриз" в обмен на вклад получают права на технологии?
Hadden Endüstrisi gibi müteahhitler teknolojik haklar karşılığında mı bağış yapıyorlar?
Контроль американский японские подрядчики которые, кстати говоря недавно приобретены как дочерние предприятия "Хэдден Индастриз".
Amerikalılar tarafından kontrol edilen ve tesadüf bu ya geçenlerde Hadden Endüstrilerine bağlanan Japon şirketler tarafından yapılan.
Ты знаешь, мне понадобится кто-нибудь, чтобы управлять Эдгарс Индастриз.
Edgars Endüstrileri'nin başına geçtiğimde yardıma ihtiyacım olacak.
Помнишь моё общество - Крамерика Индастриз?
Benim şirketimi hatırlıyor musun, Kramerica Sanayi?
- Крамерика Индастриз снова жива.
- Kramerica Sanayi yaşıyor.
По предложению моей жены я решил взять на себя повседневные операции Эдгарс Индастриз.
Ve eşimin ricası üzerine, Edgars Endüstrileri'nin günlük işlerini ben devralıyorum.
Я решил, что теперь вы входите в совет директоров Эдгарс Индастриз.
Sizleri Edgars Endüstrileri'nin yönetim kuruluna getirmeye karar verdim.
Mы выяснили, что деньги шли в компанию "Тед Кофелл Индастриз" находящуюся в Лос-Анджелесе.
İzlediğimiz para Ted Cofell Holding'e döndü, Los Angeles'a.
Кабинет Нэда Рубенса, "Селадайн Индастриз" 4 января, пятница
Ned Rubens'in Bürosu 4 Ocak Cuma
- Зайодекс Индастриз.
- Ziodex Endüstri.
Я представляю Вейланд Индастриз.
Weyland Endüstri'yi temsil ediyorum.
Счёт : Первый национальный банк Хатчинсона - 3, Уичита Коулман Индастриз - 0.
Üçüncü atışlar sonrasında skor Hutchinson Ulusal Bankası 3, Wichita Coleman Endüstrisi 0.
Мы в "Гобиас индастриз" впервые слышим про покупку земли.
Bu arazi anlaşmasını Gobias İşletmecilik'ten hiç kimse duymamıştı.
Снова плохие новости для "Фон Дум индастриз".
Ned Cecil yatırım grubu...
"Фон Дум индастриз" не в состоянии избавиться от негативного образа...
Von Doom şirketleri olumsuz reklamın üstesinden gelemedi ve...
- Ого. Джобиас Индастриз. - Гобиас.
Gobias Endüstri.
Здесь сказано, что вы управляли компанией "Снэптайм индастриз".
Burada yazdığına göre Şıklat A.Ş.'nin genel müdürüymüşsünüz.
Я тоже был молодым. Но если это всплывёт, это помешает "Рейнхолм Индастриз" выпускать...
Ben de genç oldum, ama bu yayılırsa, Reynholm Endüstrilerinin ürettiği şeyi... üretebilmesine engel olur
Джен Барбер и Рой Треннеман, работники "Рейнхолм Индастриз".
'Jen Barber and Roy Trenneman, her ikisi de Reynholm Endüstrileri çalışanı.'
Вы подмочили репутацию "Рейнхолм Индастриз"!
Reynholm Endüstrilerinin muhafaze etmek zorunda olduğu bir itibarı var.
В "Рейнхолм Индастриз" перемены.
Reynholm Endüstrileri değişiyor.
Акции Сайбус Индастриз удвоились, и мистер Люмик...
Cybus Endüstrileri hisselerinin iki kat artmasıyla, Bay Lumic... Diğer haberler...
Сайбус Индастриз купила мою компанию, теперь я часть фирмы.
Cybus Endüstrileri, şirketimi satın aldı. Artık bu firmanın bir parçasıyım.
Ежедневная Загрузка, выпущено Сайбус Индастриз.
Günlük Yüklemeyi, Cybus Endüstrileri yayınladı.
Сайбус Индастриз, владельцы почти всех компаний Великобритании, включая Вайтекс.
Cybus Endüstrileri, Britanya'daki bütün şirketlere sahipler. Vitex de dahil.
Сайбус Индастриз!
Cybus Endüstrileri!
Но теперь Сайбус Индастриз улучшила способ неограниченного поддерживания работоспособности мозга без использования запрещённых веществ.
Ama artık Cybus Endüstrileri, telif hakkıyla korunan kimyasallar içinde beyni, süresiz olarak destekleyecek bir yöntem geliştirdi.
Может, Сайбус Индастриз улучшила технологию клонирования людей.
Cybus Endüstrileri, insan klonlama tekniğini geliştirmiş olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]