English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Индеец

Индеец translate Turkish

296 parallel translation
А это индеец Джо.
Ve Kızılderili Joe.
Этот индеец Джо глазом не моргнёт, утопит нас как двух котят, если мы кому-то расскажем.
O şeytan Kızılderili Joe, eğer biz onu ispiyonlarsak hiç düşünmeden bizi bir çift kedi gibi boğacaktır.
Индеец Джо так сказал, и Мефф тоже так думает.
Kızılderili Joe, onun yaptığını söyledi ve Muff da kendisinin yaptığını sanıyor. Fakat biz gördük.
Помнишь, я не боялся в суде, когда индеец Джо бросил в меня свой нож.
Çünkü mahkeme salonunda Kızılderili Joe, bıçağını bana fırlattığı zaman da korkmadım.
Раз индеец...
Eğer kızılderili...
Он индеец.
Kızılderili sonuçta.
Давай, маленький индеец. Седлай свою лошадку.
Haydi, küçük Hintli, atına bin bakalım.
А я представлю, что я отважный индеец.
Ben bir Kızılderili olduğumu.
Ворвался сюда, как дикий индеец.
Buraya vahşi bir kızılderili gibi giriyorsun.
Индеец преследует добычу, пока не устаёт от преследования.
Bir Kızılderili bir şeyi yeterince izlediğine inanana kadar izler.
Это в тебе говорит индеец. Cпи.
Kızılderili tarafın sana oyun ediyor.
Видимо, индеец из меня никудышный.
Ben kızılderili değilim, Jethro.
Индеец всё ещё здесь.
- Sioux hâlâ burada.
Вот встречается вам индеец, и вы говорите ему :
Bir gün bir Kızılderili'yle karşılaşıp ona " Sen kimsin?
"Эй, индеец, ты честный белоногий или лживый черноногий?"
Doğrucu Beyaz ayak mı yoksa yalancı Siyah ayak mı? " diye sorsan.
Зимой один индеец-Квакиулина замерзал под одеялом.
Kışın, bir Kwakiutl, battaniyenin altında donuyor
Последний маленький индеец поглядел устало, пошёл да и повесился.
"Bir küçük kızılderili oğlan bir başına kaldı " Dışarı çıkıp, kendini astı
Один индеец сломан.
Bir kızılderili kırılmış.
Последний маленький индеец поглядел устало, пошёл да и повесился.
"Bir küçük kızılderili çocuk kaldı bir başına " Gidip kendini astı
Так же, как и последний маленький индеец.
Tıpkı son küçük kızılderili gibi.
Где индеец?
Yerliler nerede?
- Ты хороший индеец.
Sen iyi bir kızılderilisin.
- Заткнись, индеец.
Kapa çeneni!
Чистокровный индеец, но с английской фамилией.
Öz Kızılderili, ama kendine İngilizce bir isim uydurmuş.
Видите ли, он несчастный индеец.
Goruyorsun, fakir bir yerli.
Голливуд заставляет поверить, что кино-индеец реальнее индейца, а этот статист в седле, реальнее солдата союзников.
Hollywood bu yerlinin gerçek bir yerliden daha gerçek olduğuna inanmanizi bekler filmde ve atin sirtindaki fazlaliğin Birlik askerinden daha gerçek olduğuna inanmanizi ister.
Какой индеец станет говорить такие глупости?
Hangi yerli böyle aptal bir şey söyler.
Тебя испортил этот чертов индеец, Старый Вигвам.
Seni mahveden Yaşlı Çadır denen o yerli.
Я полностью провалился как индеец.
Yerlilerin yüz karasıydım.
Клянусь, иногда он водит как дикарь-индеец.
Evet. Yemin ederim, Bazen, vahşi bir kızılderili gibi sürüyor.
Ты не говорила, что он индеец.
Bana kızılderili olduğunu söylememiştin.
Вы, правда, индеец?
Sen kızılderili misin?
Индеец глух, как пень.
Sağır dilsiz Kızılderilinin teki.
Каждый чертов индеец знает это!
Bunu her Kızılderili bilir.
А я думаю, американский индеец - такой же американский гражданин как Джон и Этель Бэрримор как Донни и Мэри Осмонд.
Bence, Amerikalı Yerliler John ve Ethel Barrymore Donny ve Marie Osmond kadar Amerikalıdır.
Однажды он и Индеец Джо немного перебрали.
Injun Joe'yla biraz fazla kaçırmışlar.
Глорию Ривелл убил индеец.
Gloria Revelle'i, bir Kızılderili öldürdü.
А когда она пришла домой, индеец открыл жалюзи, чтобы я видел, как он её убивает!
Eve gidince de, onu öldürürken görmem için panjurları açtı.
Послушай, индеец - это Сэм Бушар.
Dinle. Kızılderili adam, Sam Bouchard'dı.
Возможно это индеец.
Bir Kızılderili olabilir.
Ой, а вы, должно быть, тот самый индеец, о котором я столько слышала
Ah, sen hakkında çok şey işittiğim yerli olmalısın.
Индеец, которого я видел, выглядел весьма великолепно.
"Karşılaştığım adam çok etkileyici bir tipti."
Индеец!
Kızılderili!
Вон индеец!
Kızılderili!
Давай жри, индеец.
Koş Kızılderili.
Я хочу, чтобы ты подкрался, как индеец и пригляделся.
Kızılderili gibi sokulup içine bakmanı istiyorum.
Индеец?
Kızılderili mi?
Это индеец при табачном магазине.
Bir kızılderili.
- Индеец дополнит обстановку.
- Kızılderili odayı gerçekten tamamladı.
Не захотели. Подождите, но как же тот чёртов индеец?
Dur bir dakika, seni ikiyüzlü, ya o Kızılderili?
Индеец.
Kızılderili.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]