English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Индию

Индию translate Turkish

351 parallel translation
Да хоть в Индию или Китай, трижды обогнем землю!
Ve ya Hindistan, Çin, eviniz olur, 3 defa dünyayı dolaşırız!
Я люблю Индию.
Hindistan'ı sevdim.
Доктор, я один раз перевёз целую армию с оснащением... из Катэя в Индию... и даже без потерь.
Doktor bir keresinde bütün bir orduyla ekipmanını Kathe'den Hindistan'a kayıpsız ulaştırmıştım.
А я собирался в Индию познакомиться с вами!
Bense sizi bulmaya Hindistan'a gidiyordum!
Кажется я собирался в Индию сразу же после того, как получу престол.
Tahta çıktıktan sonra Hindistan'a gidebilirim sanırım- - - Hindistan'a gider miyiz general?
Господин Састен, вы пообещали мне Китай, Индию, далекие острова, удивительные и волшебные растения.
Bana Çin ve Tibet'i vaad etmiştiniz, Bay Sosthène. Ayrıca büyüleyiği güzellikte çiçeklerle dolu olan Sunda Adalarını.
Потом, я снова бы отправился в Азию, Индию, например.
Sonrasında da belki Hindistan ya da başka Asya ülkelerine giderim.
Должно быть, она мне нравилась, потому что я взял её посмотреть Индию!
Ona çok düşkündüm herhalde... çünkü onunla... Hindistan'ı görmeye gittik!
Индию?
Hindistan'ı mı?
- Он последовал за ней в Индию.
- Onu Hindistan'a kadar takip etmişti.
Я приехал в Индию из-за "Индийской песни".
Hindistan'a "Hindistan Şarkısı" yüzünden geldim.
К тому же я только что вернулся во Францию после долгого путешествия в Восточную Индию, на "Фараоне", корабле судовладельца Морреля.
Morrel'in Firavun gemisinde Doğu Antillere uzun bir yolculuktan daha yeni döndüm. İkinci kaptan olarak mı görev yaptınız?
На днях он отправился в Восточную Индию.
Tek bir gemisi kaldı "Firavun"... Doğu Antillerden ayrılmak durumunda kalan gemisi.
Огромные флотилии китайских джонок покидали порты династии Минь, чтобы исследовать Индию и Африку.
Çin'in Ming Hanedanının donanması tarafından gönderilen deniz kurtları Hindistan ve Afrikayı arşınladı.
Сейчас, когда всё уладилось, я намерен серьёзно обдумать своё возвращение в Индию.
Bu konu hallolduğuna göre, Hindistan'a dönmeyi düşünüyorum.
Теперь, по возвращении в Индию, что Вы собираетесь делать?
Hindistan'a döndünüz. Ne yapacaksınız?
И дело чести для них, поддерживать усилия тех кто в состоянии вытащить Индию из рабства и апатии.
Hindistan'ı kölelik ve ilgisizlikten kurtaracak birkaç kişinin çabasını beslemek onlar için bir ayrıcalık.
Идите и обретите Индию.
Git ve Hindistan'ı bul.
Не ту, что Вы видите здесь а настоящую Индию.
Burada gördüğün değil gerçek Hindistan'ı.
Он исследует Индию.
Hindistan'ı keşfediyor.
Этот конгресс заявляет миру что он представляет Индию.
Bu kongre dünyaya, Hindistan'ı temsil ettiğini söylüyor.
Пока мы не выйдем в поля с миллионами, работающими до изнеможения под палящим солнцем мы не сможем представлять Индию.
Her gün tarlada, sıcağın alnında ter döken o milyonlarla yan yana durmazsak... Hindistan'ı temsil etmiş olmayız.
Что вы хотите : независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Bağımsız bir Hindistan ve Pakistan mı istiyorsun yoksa bir iç savaş mı?
Мы еще не решили куда, но, по всей видимости, в Индию
Tahminen Hindistan'a gideceğiz.
Они завоевали Индию или что-то в этом роде.
Hindistan'dan ya da başka biryerden ele geçirdiler.
По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы эвакуируются в Австралию и Индию.
Uzakdoğu'da tansiyon artarken, İngiliz toplulukları Avustralya ve Hindistan'a tahliye ediliyor.
Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Çin'i, Hong Kong'u, Hindi-Çini, Siyam'ı, Malaya'yı, Singapur ve Hindistan'ı alacağız.
В твои годы я уже объездил всю Индию три раза.
Bu boya geldiğimde, bütün Hindistan'ı üç kez görmüştüm, trenle.
В 1959 году, после восстания тибетцев против китайцев, Далай-лама бежал в Индию и с тех пор живёт там в изгнании.
1959'da, Çin'e karşı Tibetlilerin ayaklanmasından sonra Dalai Lama hayatını kurtarmak için Hindistan'a kaçtı ve o günden beri sürgünde yaşıyor.
Простите мне слезы, но это наилучшая иллюстрация галантности с тех пор, как Маунтбаттен отдал Индию.
Bu İngilizi ağladığı için affedin ama bu Mountbattenların Hindistana döndüğünden beri gördüğüm en ilginç şey.
Но зачем вообще ехать в Индию? Думаю...
- Ama Hindistan'a gitmek niye?
Поверьте, леди, дети - реанимация брака получше, чем поездка в Индию.
İnanın bana hanımefendi çocuk herhangi bir Hindistan seyahatinden daha iyi bir evlilik terapisidir.
Я всегда хотела поехать в Индию волонтером, в одну из этих колоний лепреконов.
Ben her zaman Hindistan'a gitmek ve bir Leprikon kolonisine girmek istemiştim.
Я взял Веронику в Индию на Рождество показать ей плантации. Замечательно!
Veronica'yı Noel'de fidanlıklara bakması için Hindistan'a götürdüm.
Он уехал в Индию или ещё куда, но я думаю, он вернётся.
Hindistan'a filan gitti sanırım, ama dönecektir.
В Индию в Китай и в Балтимор.
Hindistan, Çin, Baltimore.
Если мы вернём их в Индию, они опять попадут в плен!
Onları Hindistan'a iade edersek muhakkak hapishaneye geri dönerler.
Не могу поверить, что мы проделали весь путь в Индию только ради свадьбы.
Hindistan'a o kadar yolu sadece bir düğün için gittiğimize inanamıyorum.
- Бесплатная поездка в Индию.
- Hindistan'a bedava yolculuk.
Больше никто не захотел ехать в Индию.
Başka hiç kimse Hindistan'a gelmeyi düşünmedi bile.
Карета в Индию.
Hindistan'a uçak.
Завтра ты летишь в Индию.
Yarın Hindistan'a gidiyoruz.
- Хочешь слетать в Индию?
- Hindistan'a gelmek istermisin?
Если бы мне пришлось поехать в Индию, я бы ни разу не сходил там в туалет.
Eğer Hindistan'a gitseydim, ziyaretim boyunca tuvaleti hiç kullanmazdım.
Поеду я в Индию.
Kesin giderim zaten Hindistan'a.
К тому же я только что вернулся во Францию после долгого путешествия в Восточную Индию, на "Фараоне", корабле судовладельца Морреля.
Morrel'in Firavun gemisinde Doğu Antiller'e uzun bir yolculuktan daha yeni döndüm. İkinci kaptan olarak mı görev yaptınız?
На днях он отправился в Восточную Индию.
Tek bir gemisi kaldı "Firavun"... Doğu Antiller'den ayrılmak durumunda kalan gemisi.
Они хотят пройти насквозь, в Индию.
- Ben nerede bulunmuştum?
Мы поедем в Индию, генерал?
- Evet.
Теперь идите в Индию!
Hindistan'a geri dönün!
В пятьдесят девятом году Далай-лама вынужден был бежать в Индию.
Altı bin manastır yok edildi. 1959 yılında Dalai Lama Hindistan'a kaçmak zorunda kaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]