Инопланетянина translate Turkish
105 parallel translation
Во мне есть половина человека и половина инопланетянина, соединенные вместе, постоянно воюющие друг с другом.
Ben yarı insan yarı uzaylıyım, bu iki yanım sürekli savaş içinde.
Нам надо немедленно найти инопланетянина, узнать его мотивы и как его можно остановить.
Bir an önce acilen uzaylı yaşam biriminin yerini tespit etmeli, amacını bularak faaliyetlerini durdurmalıyız.
Давайте найдем инопланетянина.
- Taramaya başla. Uzaylıyı bulalım.
Давайте найдем инопланетянина.
Bu uzaylıyı bulalım.
Во время гневного взрыва лейтенанта Джонсона, когда он выражал ненависть и жажду мести, жизненная энергия инопланетянина возросла.
Johnson'un nefret dolu ve intikam hırslı duygusal tepkisi esnasında, uzaylının yaşam enerji seviyesi yükseldi.
Трудно поверить, что меня так волнует прикосновение инопланетянина.
Bundan bu kadar etkilenmem gerçekten inanılacak gibi değil üstelik bir yabancı el yardımıyla.
В моём стакане плавает лобковый волос инопланетянина.
İçkimde yabancı bir kadının am kılı var.
Извините, что прерываю вас ребята. Время покормить инопланетянина, Сержант Пинбэк.
Eğlencenizi böldüysem kusura bakmayın çocuklar, ama çavuş Pinback için yaratığı besleme zamanı.
- Ну, я не видел "Инопланетянина".
- E.T'yi asla izleyemedim.
Когда инопланетянина привезли в Белый Дом... на встречу с Айзенхауером.
Hava Kuvvetleri bu uzay ziyaretçisini Eisenhower'la görüşmesi için beyaz saraya getirdi.
Я хочу Феррари "Дестерозу", инопланетянина,..
Bir Ferrari Testa Rossa istiyorum.
Просто это чертово вскрытие инопланетянина заняло все полосы.
Kahrolası uzaylı otopsisi bütün manşetleri çalıyor.
Что думаешь о вскрытии инопланетянина?
Uzaylı otopsisine ne diyorsun?
Для нас, но его темпоральное возмущение мгновенно убьет инопланетянина из червоточины.
Bize, ama onun zamansal bozulması solucan deliği yaratığını anında öldürür.
Спроси знает ли она где корабль серого инопланетянина.
Sor bakalım gri uzaylının ufosu nereye gitmiş?
Да, если это действительно тело инопланетянина...
Evet, bu şeyettiğimin ölü uzaylılarından biri derdim eğer şeyettiğimin bir tanesini görmüş olsaydım.
Я обезвредила инопланетянина.
Yabancıyı etkisiz hale getirdim.
Интерфейс на корабле инопланетянина может быть активирован только химическим путем.
Bu yabancının gemisinde ki arabirimler sadece kimyasal olarak çalıştırılıyorlar.
Итак, сердце пациента, легкие, почки - всё поддерживает поврежденные системы инопланетянина.
Yani, hastanın kalbi, akciğerleri, böbrekleri- - yabancını hasar gören sistemlerini destekliyorlar.
Компьютер, создать голографическую копию инопланетянина из медотсека.
Bilgisayar, Revir'de ki yabancının sanal bir yeniden canlandırmasını yarat.
Передайте сообщение инопланетянина на всех подпространственных частотах.
Yabancı mesajını, tüm altuzay bantlarında ilet.
Жизненные показатели инопланетянина ухудшаются.
Yabancının yaşam sinyalleri düşüyor.
Датчики обнаружили инопланетянина, скрывшегося в человеческой жизненной форме.
Alıcılarımız insan kılığına girmiş bir yabancı tespit etti.
Да, на одного дерьмового инопланетянина меньше.
Evveet, bir yaratık daha gitti.
Другое преобразование Инопланетянина?
- Niye? - Kılık Değiştirmiş yaratık mı var?
Вскрытие инопланетянина.
Alien Autopsy.
Труп Инопланетянина.
Alien Autopsy.
Дайте угадаю в кого, - в инопланетянина.
Dur- - tahmin edeyim- - Uzaylıya dönüşecek.
У нас был неожиданный успех с клоном от человеческой яцеклетки и ДНК инопланетянина.
Ancak şaşırtıcı bir şekilde insan yumurtasından ve uzaylı DNA'sından yapılan klonda başarılı olduk.
И в этом году они пришли прямо в нашу спальню и имплантировали Кэт эмбрион инопланетянина.
Bu sene ise doğruca yatak odamıza girdiler ve Kath'e uzaylı embriyosu aşıladılar.
И выкрали ребёнка-инопланетянина.
Uzaylı bebeği de çaldılar.
Инопланетянин убил инопланетянина.
Uzaylılar arasında.
Ты пришла из будущего, чтобы убить инопланетянина?
Bir uzaylıyı öldürmek için zamanda yolculuk mu ettin?
- Это похоже на инопланетянина.
- Bir uzaylıya benziyor.
Инопланетянина Роджера, он целиком и полностью вжился в роль.
Role girmiş durumda.
Ну конечно, вали всё на инопланетянина.
Suçu uzaylıya at. Polisler kesin yer bunu.
Информация пока не подтверждена, но поговаривают, что в обломках корабля нашли тело, тело инопланетянина.
Henüz doğrulanmadı ama enkazda bir beden bulduklarını söyleyebilirim. Dünya kökenli olmayan bir beden.
Сегодня ночью в прямом эфире по BBC 1 мы увидели лицо инопланетянина.
Bu gece, BBC1'de uzaylı bir yaşam formunun yüzü canlı olarak yayınlandı.
Либо женщина, вынашивающая ребенка инопланетянина, либо твоя самая новая пациентка.
- Ya uzaydan gelen bir bebek taşıyan, ya da senin en yeni hastan olan kadın.
Я предпочел бы, чтобы сознание инопланетянина не было вооружено.
Bu uzaylı bilincin silahlı olmamasını tercih ederim.
Это глаз инопланетянина и я собираюсь продать его на аукционе "eBay".
- Bu bir yaratığın beden parçası ve onu eBay de satacağım.
В коллекции Юджина был глаз инопланетянина.
Eugene'in kolleksiyonunda bir yaratık gözü vardı.
Знаю, я похож на инопланетянина, но обещаю, что не съем твои мозги.
Uzaylı gibi göründüğümün farkındayım fakat söz veriyorum, beynini yemeyeceğim.
Они смотрели на меня, как на инопланетянина.
Bana sanki E.T.'yi görmüş gibi bakıyorlardı. Sen zaten E.T.'sin!
Думает, что её ребёнок от инопланетянина из космоса.
Bebeğinin bir uzaylı olduğuna inanıyor.
Парня в шейном корсете, вышедшего за подружку инопланетянина.
O boyunluk takan kişi uzaylının en iyi arkadaşıyla evli.
Это насчет инопланетянина.
Bu uzaylıyla ilgili.
- Он думал, что видел инопланетянина как-то, - но это оказалась всего лишь белка.
Adrianna, ne görmüş?
( Имеется ввиду фильм про инопланетянина. E.T. Movie. 1982 - прим. перев. )
Frekansı parazite çeviriyor.
Чувствую себя мальчиком из "Инопланетянина".
Kendimi E.T.'de gibi hissettim.
"Когда уже ты перестанешь трахать каждого инопланетянина?"
Hareket eden her yaratığı becermeyi ne zaman keseceksin?