Института translate Turkish
441 parallel translation
Может быть, кто-то из Смитсоновского института.
Smithsonian Enstitüsü'nden birisi.
Г-ну Эдварду Патону из Белгрейвийского института нервных болезней... и Марку Льюису, моему сыну.
Sinir Hastalıkları Enstitüsü'nden, Bay Edward Paton... ve oğlum, Mark Lewis.
Из Павловского института.
- Evet? Yen Lo.
Трое суток нами занималась команда специалистов из московского Института им.
Moskova'daki Pavlov Enstitüsü'nden gelen uzmanlar üç gün boyunca üzerimizde çalıştı.
Ученые из морского института хотят благодаря актинометрам на борту, измерить эффект L2 лучей на живые существа.
Yapılan açıklamaya göre bilim adamları bu sayede L2 ışınlarının canlılar üzerindeki etkilerini ölçebilecek.
Вот результаты из института.
Enstitüden gelen bulgular burada.
- У вас есть ключи от института?
- Enstitünün anahtarları sende var mı?
Я уходил из института и... услышал крики на расстоянии.
Tam enstitüden çıkıyordum ki uzaktan bağırışmaları duydum.
Такой девиз у рабочих Института ядерных исследований.
Bu kısaltma Nükleer Araştırma Enstitüsü çalışanlarının.
Не возвращаешь книги, взятые в библиотеке педагогического института.
Kütüphaneden aldığın kitapları iade etmiyorsun.
И мы намерены пригласить экспертов из Института океанографии.
Okyanus Enstitüsü'nden uzmanlar getirteceğiz.
Мэтт Хупер из Института океанографии.
Okyanus Enstitüsü'nden geliyorum.
— Мэтт из Института океанографии.
- Matt, Okyanus Enstitüsü'nden geliyor.
— Он из Института океанографии. — Я участвовал в регатах.
- Ve Amerika Kupası seçmelerine katıldım.
Празднично украшенный актовый зал Политехнического Института, новогодний бал... для особо отличившихся : достойных Партии и Правительства, передовых работников, хлеборобов, учителей, ученых.
Festival havasında dekore edilmiş ana salonda Varşova Politeknik ve geleneksel yeni yıl balosu... en çok hak edenler için : Parti ve halkın önde gelenleri... işçi önderleri... çiftçiler, öğretmenler ve akademisyenler.
В правилах нашего института есть одна полузабытая статья,.. ... которая дает декану неограниченные права, дабы сохранить порядок в случае чрезвычайной ситуации.
Bu madde acil kampüs durumlarında Dekana okul düzenini koruması için sonsuz yetki verir.
Декана нашего института зовут Вормер.
Faber'deki Dekanımızın adı da Wormer.
А если вы выкинете еще что-нибудь,.. ... хоть что-нибудь, я вышвырну вас из института!
Bir kez daha kurnazlık yapmaya kalkarsanız,... yalnızca bir kez, hepinizi bu okuldan kovarım.
А Вы из какого института?
Hangi okula gidiyorsun?
Нас официально выгнали из института.
Hepimiz resmi olarak okuldan atıldık.
Нас официально выгнали из института?
Okuldan mı atıldık?
И я спросил об этом своего друга Кипа Торна из Калифорнийского технологического института, ведущего эксперта по изучению природы пространства и времени.
Bir arkadaşıma danıştım Kaliforniya Teknoloji Enstitüsü'nden Kip Thorne'a sordum.
Последней жертвой этой жуткой серии убийств стала пятнадцатилетняя Дебби Линдерманн, ученица второго курса института Кастл-Рок.
en son kurban 15yaşındaki Debbie Linderman, Castle Rock Lisesinde lise 2. Sınıf öğrencisiydi.
Они разрушили полмира. - А что насчет ядерного института?
Nükleer enstitüdekilerden şüphelenen olmadı mı?
Я заместитель директора Морского Института Китов. Следуйте за мной и крикните, если меня не будет слышно.
Memeli Deniz Hayvanları Enstitüsünün ikinci müdürüyüm.
Если вы пройдете за мной, я представлю вам гордость и радость нашего института.
Beni izlerseniz, size enstitünün gururunu ve mutluluk kaynağını gösterebilirim.
Скажи, что ты из института.
Enstitü'den olduğunu söyle.
Наверняка я уже не буду деканом. Может быть, меня уволят из института.
Beni Akademi'den atmalarını bekliyorum.
Вот яркий пример исключительно американского института :
Amerikan kurumu, ukala, hassas, kalbi kırık liberaller...
Госпожа Элизабет Лоранс является сотрудником американского института, занимающегося изучением судеб евреев, спасшихся во время войны. Поэтому продолжим уже начатую тему
Bayan Elizabeth Lorance bir Amerikan enstitüsünde çalışıyor ve soykırımdan kurtulan Yahudilerin kaderlerini araştırıyor.
Tы что из института общественного мнения? Ну как тебе наш мир.
- Nüfus dairesinde mi çalışıyorsun?
- Врачом... Вы из института Карвела, расскажите, Вы работали с больными или...
- Carmel Enstitüsünde hasta var mı?
Он первым последовал за отцом, когда тот ушел из калифорнийского института.
California'daki Sunset Enstitüsünden babamla birlikte geldi buraya.
Можешь нам показать результаты экспертизы из Исследовательского Института?
- Ne? Ted, enstitünün laboratuvar sonuçlarını gösterebilir misin?
Но, на внешней территории института мы обнаружили следы ботинок...
Dışarıda ayak izleri bulduk.
Мы нашли этот бумажник на тротуаре, возле института.
Enstitünün dışında bu cüzdanı bulduk.
- Это из Института отцовства.
Bu form Ulusal Babalık Enstitüsünden
Тебе легко говорить, яйцеголовый нравоучитель из института.
Senin için demesi kolay yumurta kafalı. Vaaz verme meraklısı
Такие ключи используют физики из Калифорнийского технологического института и инженеры NASA.
Caltech yüksek enerji fizikçilerinin ve NASA mühendislerinin kullandığı cinsten.
И по этой причине наш комитет предлагает приостановить деятельность Женского Института, чтобы снова распахнуть его двери, когда вернутся мирные дни.
Ve bu nedenle kurulunuz tekrar barış zamanı gelip bayrağımız dalgalanana kadar kapılarını kapatmayı öneriyor.
И я голосую за закрытие Института до конца военных действий.
- Ve ben de oyumu savaş süresi boyunca enstitünün kapalı kalmasına veriyorum.
Закрытия Женского института.
Kadınlar Enstitüsü'nü kapattırdı.
Что Элисон будет делать без Института?
Kadınlar Enstitüsü olmasa Alison ne yapar?
Без Института, который раз в месяц вытаскивает её из дома, в её жизни останутся только счета и собака.
Ayda bir kez kendisini evden çıkaran enstitü olmasa yaşamı neredeyse tamamen hesaplar ve o köpekten ibaret olur.
Это станет маленькой частью нашего будущего вклада в обеспечение страны продуктами питания в случае войны и возобновлением деятельности недавно закрытого отделения Женского Института.
Savaş sırasında ulusun yiyecek ihtiyacına planlı katkının küçük bir bölümü olacak ve geçenlerdeki kapanışın ardından köydeki enstitünün yeniden açılışı olacak.
Это доктор Тоби Рассел. Она из института неврологии Адельмана.
Bu hanım Adelman Nöroloji Enstitüsü'nden Dr Toby Russell.
В долину смерти было отправлено 500 членов женского института.
Kadın Enstitüsü'nün 500 üyesi ölüm vadisine doğru gidiyor!
Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института
Bajoran bilim kurumundan Dr. Mora Pol
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
... Nairobi Üniversitesinden Dr. April Wade,... Vulkan Tıp Enstitüsünden Healer Senva,... Altair 4 Merkez Hastanesinden Dr. Henri Roget,... Andorya'dan Cerrah Ghee P'Trell ve Deep Space 9 Başhekimi Dr. Julian Bashir.
выбранный исходя из доклада института Мардук.
Marduk Raporuna göre ilk test deneği olarak seçildi. İlk çocuk.
Но мы же ещё не получили доклад из Института Мардука.
Ama henüz Marduk Örgütü'nden bir rapor almadım.