English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иосифа

Иосифа translate Turkish

64 parallel translation
Сначала я предал форму бороде затем бакенбардам я стал походить на молодого Франца Иосифа.
Sakalım önceleri sivriydi, sonra top sakal yaptım. Sonrasında favorilerimi uzattım. Genç Franz Joseph gibi görünüyordum.
Завтра, когда колокола Святого Иосифа прозвонят, попробую еще раз.
Yarın Aziz Yusuf'un çanları yine çalınca tekrar dene.
Я видела Святого Иосифа.
Aziz Yusuf'u gördüm.
Нет, он подошел позже, после того, как они перенесли его к статуе Франца-Иосифа.
O, ceset Joseph heykeli yanına kaldırılınca geldi.
Мы из монастыря Святого Иосифа.
Biz Aziz Joseph Manastırı'ndanız.
Чудотворный образ Святого Иосифа.
Aziz Joseph'in mucizevi bir imajı.
Будучи почитателем Св. Иосифа, он хотел воздвигнуть нечто больше, чем просто храм.
Çok dindar biriydi ve bir kilise inşa etmeyi her şeyden çok istiyordu.
Он от Иосифа?
Joseph'ten miydi?
Так что, он будет звать Иосифа папой?
Joseph'e "Baba" diyecek mi?
"Сын Иосифа."
"Yosef oğlu..."
У моего брата Иосифа есть грех, чтобы исповедаться.
Kardeşim Joseph'in itiraf edeceği bir günahı var.
КОЛЛЕДЖ СВ. ИОСИФА. Мне очень жаль.
Çok özür dilerim.
КОЛЛЕДЖ СВ. ИОСИФА.
St. Joseph Lisesi
Ты считала, что все будет иначе? Что мы будем обсуждать поэзию Иосифа Бродского?
Joseph Brodsky'den behsetmemizi mi bekliyordun?
И потренируйся играть Баха для Иосифа.
Ve Josef'e Bach çalabilmek için iyice pratik yap.
на улице Франца-Иосифа в честь девушки по имени Софи Шолль.
Ama bir gün, Franz-Joseph Bulvarında... Sophie Scholl anıtının önünden yürüyordum.
Возможно, это был святой скунс Иосифа, но насколько я знаю, в католических приемных домах и монастырях нет татуировочных салонов при трапезных.
Belki de Hz. Yusuf'un kutsal kokarcası vardır ama bildiğim kadarıyla Katolik yetimhanelerinde ve manastırlarda dövme yapan kimse yok.
Сестра Святого Иосифа сама приготовила его. Спасибо, сестра.
Rahibe Aziz Joseph, bunları kendi elleriyle bu sabah sizin için yaptı.
Думаю, у нас есть шанс в игре против школы Св.Иосифа.
Saint Joseph'e karşı şansımız olduğunu biliyorum.
Человек, который выгнал бы Марию и Иосифа в хлев.
Meryem ve Yusuf'u handan geri çeviren insanlardansın.
Любимым жанром кино Иосифа Сталина были мюзиклы.
- Bugün işlediğin suçlar nedeniyle bir duruşman var. - şimdi bu görevimizi yerine getireceğiz.
Например, помните Иосифа, из библии, и как его брат разозлился на него из-за удивительной цветной одежды.
Evet. Ve onu köle olarak satmışlardı. Evet, bu kısmı müzikalde yoktu.
Старшая сестра работного дома Святого Иосифа, ваша скромная служанка.
St. Joseph Islahevi'nin başhemşiresi, aciz kulunuz.
Семья Уолшей, которые уже три года исполняют роли Марии и Иосифа и отлично с этим справлялись, получили пищевое отравление.
Walshe ailesi son 3 yıldır Hz.Yusuf ve Meryem karakterini canlandırıyorlardı harika bir iş çıkardılar, ama bu sefer katılmadılar.
Поэтому нам нужна пара добровольцев на роли Марии и Иосифа.
Bu yüzden, Meryem ve Yusuf rolü için bir çift gönüllüye ihtiyacımız var.
Во имя Иисуса, Марии и Иосифа, что происходит?
İsa, Meryem ve Yusuf aşkına neler oluyor yahu?
На третьем уровне я встретил пророка Иосифа На четвёртом - пророка Иова На пятом уровне я встретил пророка Аарона
3. semada Yusuf ile 4. semada idris ile 5. semada Harun ile karşılaştık.
И Дня Святого Иосифа тоже.
St. Joseph's bile olmayabilir.
День Святого Иосифа меньше чем через три недели.
St. Joseph gününe 3 haftadan az kaldı.
Коул ходил в частную среднюю школу Уэстленда в Хайалиа, а Дэн-дантист посещал Академию Святого Иосифа в Корал-Гейблс.
Cole, Hialeah'daki Westland Prep'e gitmiş ve dişçi Dan de Coral Gabse'teki St. Joseph's Academy'e gitmiş.
... а дедушка остался с солдатами Франца Иосифа.
... ve dede Franz Josefin askerleriyle kaldı.
Отбыл на супер-воскресенье святого Иосифа и не вернулся.
Aziz Yusuf pazarı için gitti ve kaldı.
Я знаю, что он вернулся на ночь святого Иосифа. Вышел на улицы. Остался ли он в городе?
Son Aziz Joseph gecesi için memlekete döndüğünü ve yürüyüşünü yaptığını biliyorum.
Иосифа Сталина.
Joseph Stalin'den.
Но я хочу, чтобы мое папство было похоже на разноцветный плащ Иосифа.
Ama ben papalığımın kadife çiçeği gibi birçok renkten oluşmasını istiyorum.
Остров Св. Иосифа.
St. Joseph's...
Я не спала всю ночь потому что помогала Брэдли закончить костюм Иосифа.
Tüm gece ayaktaydım Bradley'e ceketini dikmesinde yardım ediyordum.
А ангел молвил Мэри, что ребенок в её чреве не Иосифа. "Не парьтесь, отец ребеночка чуть дальше".
# Melek Meryem'e söyledi, " bir bebek taşıyacaksın # # Yusuf canını sıkma çünkü büyük bir baban olacak #
Нам нужно в больницу святого Иосифа.
Saint Joe Hastanesi'ne gitmemiz gerekiyor.
- Маска для сна Иосифа Сталина.
- Joseph Stalin'in uyku maskesi.
Поэтому Бог послал святого Иосифа, чтобы сделать её честной женщиной.
Bu yüzden Tanrı, ondan dürüst bir kadın çıkarması için Aziz Joseph'i yolladı.
Станция является частью секретного метро, а линия, по которой мы едем, вела прямо на дачу Иосифа Сталина.
Burasi Stalin'in altinda insa edilen gizli tünellerin bir parçasidir.
Сейчас мы свяжемся с медицинским центом Святого Иосифа, чтобы узнать новости.
Şimdi son gelişmeler için Aziz Joseph Hastanesi'ne bağlanıyoruz.
В соответствии с документами, его признали мертвым в больнице Святого Иосифа доктором Фельдманом в 14 : 45 три дня назад.
Belgeye göre üç gün önce saat 14.45'te St. Joseph hastanesinde Dr. Feldman tarafından öldüğü ilan edilmiş.
Звонили из больницы святого Иосифа.
St. Joe'dan telefon var.
Мы с Арти решили, что Джейк должен сыграть Иосифа.
Ve Artie'yle, Jake'in Joseph'i oynaması gerektiğini düşündük.
Иосифа в тяжёлом, но стабильном состоянии после отравления дымом.
Olay yerine gelen sağlık ekiplerince St. Joseph Hastanesi'ne kaldırılan Flores'in dumandan zehirlendiği ve hayati tehlikeyi atlattığı belirtiliyor.
Помести Иосифа в Красный Круг и жди.
Iosef'i Red Circle'ye al ve bekle.
Детский хор святого Иосифа получил пищевое отравление. Все 30 человек.
St. Joseph Çocuk Korosu, kusturan bir virüs kaptı. 30'u birden.
Добро пожаловать. В этот радостный день Святого Патрика, на свадьбу Фидельмы Дениз Лун и Десмонда Иосифа Марии Долана.
Hepiniz bu harikulade St. Patrick Günü'ndeki Fidelma Denise Moone ve Desmond Joseph Mary Dolan'ın düğününe hoş geldiniz.
Иосифа. Иосифа? Императора Иосифа.
Onu yolun karşı tarafına, İmparator Joseph'in... heykelinin oraya taşıdıklarını gördüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]