English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Исайя

Исайя translate Turkish

84 parallel translation
Исайя предупредил нас... что настанет День гнева, когда земля будет предана запущению.
İsa bizi, bu günün geleceği konusunda, uyarmıştı.
Дорогая моя, Исайя, Иеремия и Иезекииль - все они писали пылающими перьями.
Yüce Isaiah, Jeremiah ve Ezekiel bunların hepsi güçlükle kaydedildiler.
Сейчас вспомню... Исайя.
Bakalım, İsa.
Итак... Их зовут Исайя, Даниил Минуту назад я все помнил.
İsa, Davut...
Были Исайя, Даниил Сегодня не получается, Пелле.
İsa, Davut... Aklıma gelmeyecek Pelle.
- Исайя Даниил Исайя, Даниил, Иисус Нет, не Иисус.
- İsa Davut... İsa, Davut, İsa... - İsa nereden çıktı?
- Исайя В библейские времена придумывали странные имена
- İsa... - Evet, isimleri kutsal kitaplarda yazıyordu.
Исайя...
- İsa...
- Исайя Даниил...
- İsa... - Davut...
Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...
İsa, Davut, Musa ve Muhammed. İsa, Davut, Musa ve Muhammed. Gerçekten güzel günler.
Исайя.
- Isaiah.
Исайя? Я - Хуки.
- Isaiah benimki de Hokky.
Пророк Исайя говорит нам, что без друзей наши жизни пусты и бессмысленны.
Isaiah bizlere dostlar olmadan hayatımızın boş ve anlamsız olduğunu söyler.
Исайя тоже боялся.
İsaiah'ınki neydi biliyor musunuz?
"Для эскимосов тюлень - это всё". Исайя, что я только что сказала?
Eskimolar için fok hayat demekti, anlıyor musun Isaiah?
Исайя! Повтори, что я сказала!
Isaiah... az önce ne dedim ben?
Юлиана, Исайя оглох! У него три раза было воспаление среднего уха, и ты ни разу не отвела его к врачу!
3 kere kulak iltihabı oldu ve sen ona bakmadığın için sağır olmuş.
Илага Исайя.
Dost Isaiah.
Они сказали, что Исайя тоже может ехать.
Isaiac'ın da gidebileceğini söylemişlerdi.
Больше Исайя не видел отца. Никогда.
Babasını bir daha göremedi.
В талой воде что-то обнаружили. Это Исайя мне сказал.
Eriyen suda bir şey varmış bana Isaiac söyledi.
Исайя! Что случилось?
Isaiah ne oldu?
Исайя.
Isaiah.
- Что в нем? Исайя 11 : 6.
İşaya 11 : 6.
Парень, мама которого изощрялась называя его Омар Исайя Беттс?
Bu çocuğun annesi onu Omar Isiah Betts'e vaftiz ettirerek belaya gönderdiğini bilmiyor muydu?
Задолго до Христа,... королём иудеев был человек по имени Исайя.
İsa'dan çok önce... Judah'ın kralı Josiah adında bir adamdı.
Исайя, поскольку он был хорошим королём,... послал своего советника в сокровищницу... и сказал : " Мы должны отстроить храм.
Josiah, iyi bir kral olduğu için... yardımcısını hazineye gönderdi ve... " Tapınağı yeniden inşa etmeliyiz...
И, когда Исайя спросил, почему,... советник ответил :...
Josiah bunun nedenini sorduğunda... yardımcısının cevabı...
Исайя отстроил храм.
Josiah tapınağı yeniden inşa etti.
"портрет семьи купца Исайя, выполнен в 1910."
Isaac Merchants'ın ailesinin Portresi, 1910'da yapıImış.
Семья купца Исайя, так? Да, верно.
- Isaac Merchant demiştiniz değil mi?
Была убита вся семья? Похоже, этот Исайя, перерезал глотки своим детям, затем своей жене, потом себе.
Bu Isaac denen adam çocuklarının boğazını deşmiş sonra karısının, sonra kendisinin.
и поговаривали что жена собиралась взять детей и уйти, что, знаете ли, в те годы было неприемлемо... так что вместо этого старина Исайя побрил их всех.
Tabii ki bilirsiniz o zamanki çağda. Onun yerine yaşIı Isaac hepsini tıraş etmiş.
Ищет данные в свидетельствах о смерти, пытается узнать что стало с телом Исайя.
Eyaletin ölüm sertifikalarını araştırıyor, Isaac'in cesedine ne olduğunu öğrenmeye çalışıyor.
Слушайте. Выжившие члены семьи Исайя испытывали к нему таке отвращение, что не хотели чтобы он был захоронен с семьей, так что они оставили его на попечение государства.
Evrak, görünüşe göre Merchant ailesinin geri kalanı, Isaac'ten ailenin kalanıyla yakıImasını istememişler, onu eyalete vermişler.
Ты был изрядной занозой в заднице, Исайя.
Gerçek bir baş belasıydın Isaac.
Имус, Исайя Вашингтон, и список можно продолжать!
Imus, Isaiah Washington... Liste böyle gider.
Даже если вы ведете абсолютно праведную жизнь вы заслуживаете ада. И знаете почему? Потому что вся ваша праведность как говорит Исайя, грязное тряпье.
Ne kadar dürüst bir hayat yaşasanız da cehennemi hak ediyorsunuz.
Говорят, что с 1720-го года домом владел некий Исайя Пикет.
Söylenene göre : 1720'lerde evin sahibi İsaiah Pickett adında bir adammış.
Исайя Нельсон.
Isaiah Nelson.
Пастор Исайя?
Papaz Isaiah?
Пастор Исайя.
- Papaz Isaiah.
Исайя Истон. Пастор церкви Господа во Христе.
Isaiah Easton Yüce İsa Kilisesinde papaz.
У отца есть пастор Исайя.
Babanın, Papaz Isaiah'ı var.
Исайя 55.
- Isiah 55...
В тот момент Исайя был на улице.
Isaiac dışardaymış.
Исайя был болен, Юлиана.
Isaiah hasta mıydı Julianne?
Мне все равно. Я узнаю, почему они убили Исайю.
Nereye giderse gitsinler Isaiac'ı neden öldürdüklerini öğreneceğim.
Я провел много времени с пастором Исайей
Rahip Isaiah ile vakit geçirdim.
Добродетельный пастор Исайя.
Doğru.
А, пастор Исайя.
Papaz Isaiah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]