English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Исландия

Исландия translate Turkish

52 parallel translation
Япония, Норвегия, Исландия и Фарерские острова до сих пор убивают китов. Чтобы описать животное, которое отличается от нас, пугает нас, мы используем слово "чудовище".
Bir hayvanı anlatırken "vahşi" deriz bizden farklı ve korkunçturlar.
Спасибо, что вы собрались, чтобы поприветствовать наших соседей с магического острова Исландия.
Öncelikle buraya, İzlanda'nın büyülü adasından gelen konuklarımızı selamlamaya geldiğiniz için teşekkür ederim.
Исландия. Ну, Вы понимаете. Ему нужно посетить ещё несколько стран, чтобы закончить свой отчёт.
Bilirsin, raporunu tamamlamadan ziyaret edeceği birkaç ülke vardı.
Ньюфаундленд. Гренландия. Исландия.
Finlandiya, Greenland, İzlanda, Labrador.
Республика Исландия!
İzlanda Cumhuriyeti.
Исландия тоже занимается шпионажем?
İzlanda casusluk mu yapıyor?
Исландия не уведомлена официально о его деятельности.
İzlanda onun bu yaptıklarından resmi olarak habersiz.
Исландия.
İzlanda!
Людвика, литовка, рекламная жопа Исландия...
Litvanyalı kalça mankeni. İzlanda.
Что ты Исландия.
Aslında sen İzlanda'sın.
Я не "холодная рыба", Я Исландия.
Soğuk biri değilim, ben İzlanda'yım.
- Исландия выходи из НАТО, Американкие войска отправляйтесь домой!
- İzlanda Nato'dan çıkacak, Amerikan ordusu evine dönecek!
Исландия выходи из НАТО! Янки гоу хоум!
- İzlanda Nato'dan çıkacak, Amerikan ordusu evine dönecek!
Исландия! Выходи из НАТО! Янки гоу хоум!
- İzlanda Nato'dan çıkacak, Amerikan ordusu evine dönecek!
Бум! Исландия, я иду.
İzlanda, ben geliyorum.
Исландия и космическое пространство.
- İzlanda ve uzaya gidiyorlardı.
Это же Исландия.
Orası Iceland'dı.
Я как Исландия над которой стебется ООН.
Model Birleşmiş Milletler'de İzlanda'yı temsil edeceğim.
Это было время, когда Темза основательно промерзала, когда Исландия время от времени была отрезана, от остального мира морским льдом, когда в Испании и Португалии шли обильные снегопады.
Thames nehrinin donmaya başladığı İzlanda'nın deniz tarafından zaman zaman dünyanın geri kalanından ayrıldığı İspanya ve Portekiz'de yoğun kar yağışlarının yaşandığı dönemdir.
ИСЛАНДИЯ ГЕРМАНИЯ
AYAK İZLANDA - ALMANYA
Исландия может стать новой утопией.
İzlanda yeni bir düşler ülkesi olabilir.
Рейкьявик, Исландия.
Reykjavik, İzlanda
Когда следующий рейс в Рейкьявик? Исландия.
Reykjavik'e bir sonraki uçuş ne zaman?
Потом ипотека и Исландия не считается
Sonra ev kredisi ödedik. İzlanda'ya gittiğimiz zaman sayılmaz.
Здесь говорится, что Исландия зелёная, а Гринландия - во льдах.
İzlanda yeşil, Grönland buzluymuş.
Исландия.
- Ve? İzlanda.
Исландия?
İzlanda?
Сегодня в Рейкьявике, Исландия, Бобби Фишер не явился на свою вторую игру с Борисом Спасским.
Bugün Reykjavik, İzlanda'da Bobby Fischer, Boris Spassky'e karşı olan ikinci maçına çıkmadı.
Сегодня предполагалось его прибытие в Рейкьявик, Исландия, на матч с Борисом Спасским, который уже называют Суперкубком мира шахмат, если эта игра вообще состоится, а это большой вопрос.
Fischer'ın bugün ; satranç dünyasının super bowlu olması umut edilen müsabakada Sovyetler Birliğinden Boris Spassky ile Reykjavik, İzlanda'da oynamaya başlaması gerekiyordu. Eğer gerçekleşirse tabii, ve bu büyük bir'eğer'.
Вам нравится Исландия, Бобби?
- İzlanda hakkında ne düşünüyorsun?
Исландия?
- İzlanda mı?
Новости из Рейкьявика, Исландия. Бобби Фишер отказался явиться матч за Спасским, вне зависимости от того, что произойдёт дальше.
Reykjavik, İzlanda'dan gelen haberlere göre, Bobby Fischer bugün maça çıkmadı.
Бобби Фишер скончался в 2008 г. в Рейкьявике, Исландия.
Bobby Fischer, 2008'de Reykjavik, İzlanda'da öldü.
У тебя Новая Гвинея и Исландия.
- Yeni Gine ve İzlanda. - Evet, tamam.
Возможно Исландия или Италия... Где-нибудь в Европе.
Muhtemelen bir adada ya da Avrupa'da.
- Исландия, пожалуйста.
Lütfen.
Лондон, Стамбул, Швейцария, Сеул и Исландия.
Londra, İstanbul, İsviçre, Seoul ve İzlanda.
Как Исландия?
İzlanda nasıl?
Исландия?
Finlandiya, İzlanda...
Исландия.
İzlanda.
Я беру греческий йогурт, потому что в нем древние традиции. Но Исландия?
Yunan yoğurdunu anlarım bir kültürel miras söz konusu ama İzlanda?
Я очень горжусь тем, что Исландия первой подала пример.
İzlanda bir ilki gerçekleştirdiği ve diğer ülkelere örnek olduğu için gurur duyuyorum.
Когда в прошлом году мировая экономика пошла на спад, ни одна страна не пала так быстро, как Исландия, прихватив с собой три крупных банка.
Geçtiğimiz yıl dünya ekonomilerinin çoğu gerilemeye girdiğinde en hızlı küçülme İzlanda'da görüldü. Erime, üç büyük bankayı da yanında götürdü.
Так как Исландия не выгораживала своих банки, а наказала банкиров вверила решения по финансовым вопросам в руки женщин, ее экономика полностью восстановилась.
İzlanda batık bankaları kurtarmayıp, onun yerine bankacıları yargıladığı ve mali konularda karar verme yetkisini çoğunlukla kadınlara devrettiğinden ekonomileri tümüyle iyileşti.
Борьба за поправку о равных правах началась за 8 лет до того, как Исландия выбрала первого президента-женщину.
Eşit Haklar Tasarısı için mücadele İzlanda'nın ilk kadın cumhurbaşkanını seçmesinden sekiz yıl önce başlamıştı.
Рейкьявик, Исландия.
REYKJAVİK, İZLANDA
Исландия? На хрена?
İzlanda, ne alaka?
Как тебе Исландия?
Burayı beğendin mi?
Я смотрю, Исландия окупилась?
Hey, hey. Anlaşılan, İzlanda iyi kâr getirmiş?
Рейкьявик, Исландия.
REYKJAVIK, İZLANDA
Как, например, Исландия.
- İzlanda mesela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]