Истощенным translate Turkish
16 parallel translation
Я чувствую себя истощенным, вот и все.
Bitkin hissediyorum o kadar.
- Чувствую себя истощенным.
- Tükenmiş hissediyorum.
Однажды такое случилось что чувствуешь себя истощенным.
Neyse, yalnız bir kez olmuş, ve sen bir hafta sonradan oluşan yaralardan şikayetciydin.
Разве он истощенным приходит домой?
Eve yorgun mu geliyor?
Вы выглядите истощенным.
Çok bitkin görünüyorsun.
Однажды я оказался истощенным и меня избили, как мешок с дерьмом.
Bir gün tam anlamıyla bitkindim ve ölesiye dayak yedim.
Выглядишь истощенным.
Bitkin görünüyorsun.
Вы выглядите истощенным.
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь истощенным.
Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь истощенным.
Çok bitkin görünüyorsun.
Выглядит полностью истощенным.
Canından bezmiş gibi duruyor.
Истощенным?
Bitkin mi?
И так, этим утром я проснулся и чувствовал себя довольно истощенным.
Bu sabah uyandığımda ve kendimi oldukça tükenmiş hissettim.
- Прошло два месяца. Он не выглядит истощенным.
İki ay oldu, çökse çökerdi.
Ты выглядишь истощенным, Малдер.
Yorgun görünüyorsun Mulder.
Не важно, каким пустым казался мир, не важно, каким упадочным и истощённым представал он перед нами, мы двигались, зная, что было возможным - всё.
Dünyanın boş görünmesinin o kadar da önemli olmadığı bize görünenin nasıl da çürümüş ve eskimiş olduğu gerçeğinin sürüklediği bizler biliyorduk ki her şey hala mümkündü.