English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Исходящие

Исходящие translate Turkish

106 parallel translation
Касательные по отношению к кругу, исходящие из одной точки, равны.
Herhangi bir noktadan çembere çizilen teğetlerin eşit olduğunu biliyoruz.
Я ощущаю только добрые намерения, исходящие от них, капитан.
İyi niyetleri dışında onlardan hiçbir şey hissetmedim.
Я ощущала очень странные и переменчивые эмоции, исходящие от нее.
Ondan, çok düzensiz bazı duygular algılamaktayım.
Несмотря на это, сенсоры обнаружили энергетические сигналы, исходящие с поверхности.
Ama sensörler yüzeyden enerji sinyalleri tesbit ediyor.
Все входящие, исходящие звонки пойдут через этот коммутатор.
Polis frekansını kapatıyorlar. Tüm aramalar bu merkezden yapılacak.
Сэр, радары засекли две волны, исходящие от китайских бомбардировщиков.
AWACS, iki grup halinde MiG 21'lerin geldiğini bildiriyor.
Компьютер, удали все последние входящие и исходящие сообщения.
Bilgisayar, son mesajı ve gelen mesajların kayıtlarını sil.
Она прервет входящие и исходящие сигналы несущей частоты и мы сможем определить твое местонахождение.
Veri giriş çıkış sinyallerini karıştırıp yerini bulmamıza yarayacak.
- Ещё мы проверили их исходящие звонки.
Telefon kayıtlarına baktık.
Я заглушил все исходящие системы связи.
Giden iletişimi engelledim.
Мой последователи и я пришли сюда для утренней молитвы потом мы увидели великую волну и взрыв, исходящие из Аннулуса.
Annulus'tan gelen büyük dalgayı gördüğümüzde, ben ve halkım sabah duası için gidiyorduk.
Знаешь, Ангел, исходящие от тебя пустые угрозы такие... ну, пустые.
Biliyorsun Angel, boş tehditler senden geliyorsa, daha da boş geliyorlar.
Были и другие признаки нападения исходящие от патрульных катеров. Other indications of attack from patrol boats.
Devriye gemilerinden başka saldırı göstergeleri.
- Я расширил свои поиски включая исходящие туннели и несанкционированные активации.
- Araştırmalarımı bütün geçit aktivitelerini kapsayacak şekilde genişlettim, giden solucan delikleri ve onaylanmamış geçit aktiviteleri dahil.
Исходящие звонки все удалены.
Aranan numaraların hepsi silinmiş.
Думаю, я. Я чувствовал волшебные волны, исходящие от них. Их интересовал не ты.
Aramızdaki büyülü şeylerden sonra seninle mi ilgileneceklerdi?
Ты из тех парней, которые предпочитают не удалять исходящие сообщения?
Yolladığı e-mail'leri saklayan tiplerden misindir?
Почему бы нам просто не нажать на "исходящие" и посмотреть?
Neden tekrar aramaya basıp görmüyoruz?
Входящие и исходящие письма, веб-камеры... Отстой.
Elektronik posta yolla da yolla, sonra bekle, web kamerası aç...
Перед отключением маскировки были зафиксированы некоторые аномалии, исходящие из корабля. Их не обнаружили, потому что мы не искали их.
Geminin görünür olmadan önceki konumundan yayılan anomaliler varmış, onaylanmamış, çünkü bunları zaten aramıyorduk.
Все звонки, входящие и исходящие, будут под контролем.
Gelen giden tüm çağrıları görüyoruz.
Если вы в темноте несетесь по шоссе в пустыне, ваш радиоприемник поймает странные звуки, исходящие из магнитной сферы Юпитера.
Karanlık bir çölde karayolunda seyir hâlindeyken AM radyonuz, Jüpiter manyetosferinin tuhaf sesini yakalayabilir.
Все исходящие.
- Üç kez. Üçünde de kendi aramış.
Если по уму, то прослушивать надо входящие и исходящие.
Bu konuşmaları iki taraftan da dinlemek istememizin bir nedeni var.
- Все входящие и исходящие сообщения от Свенссона.
- Svensson'un elektronik postalarını.
Нам удастся перехватить все исходящие звонки из их дома.
Evinden yapılan her bir dışa giden aramayı tespit edebiliriz.
Мать Джои уже три месяца, как переведена в горячую точку, но, судя по данным о ее звонках, исходящие звонки делались из ее дома еще пару недель назад.
Joey'nin annesi üç aydır denizaşırı görevde ama telefon kayıtlarına göre birkaç hafta önce evinden aramalar yapılmış.
Как оказалось, не одни мы перехватывали исходящие передачи.
Anlaşılan, iletişimi takip eden, sadece biz değilmişiz.
Мы также фиксируем сильные потоки энергии, исходящие из строения, которое выглядит как пирамида.
Ayrıca piramide benzeyen bir yapıda olağanüstü enerji değerleri okuyoruz.
Не хочу потом слышать, что новая сеть работает только на исходящие звонки или что сломался компьютер. Что случилось?
Telefonların sadece dışarıyı aradığını ya da bilgisayarların çöktüğünü duymak istemiyorum.
Позвони Эбби, попроси проверить входящие и исходящие звонки Нили.
Abby'yi ara, Nelley'nin gelen ve giden aramalarını incelesin.
В ящик - исходящие. Топай.
Gönderilen posta kutusu.
Блокировка означает запрет на все входящие и исходящие сигналы.
Tecrit içeriye veya dışarıya sinyal göndermeyi engelliyor.
- Есть исходящие?
- Gidecek bir şey var mı?
Проверь исходящие.
Çevrilen son numaraya bak.
Я заменила её сим-карту на новую и переместила все её контакты, так что она может делать исходящие звонки, но в этом телефоне её настоящая сим-карта, так что мы можем получать все входящие звонки и сообщения.
SIM kartını yenisiyle değiştirip, bütün rehberini kaydettim böylece istediğini arayabilir, Ama gerçek SIM kartı bu telefonda Dolayısıyla bütün aramalar ve mesajlar bize gelecek.
Но дверь была заперта, и я слышала страстные звуки секса, исходящие изнутри.
Ama kapı kilitliydi ve içeriden tutkulu ve ne olduğu aşikar olan sevişme sesleri geliyordu.
Ближайший сосед отчетливо помнит, что слышал громкие звуки, страстных любовных утех исходящие из открытого окна спальни.
Yan komşu, sesli, tutkulu sevişmelerin sesini, yatak odasının açık olan camından duyduğunu net şekilde hatırlıyor.
Каждый студент, каждый преподаватель, каждая группа - фикция... клубы горячего воздуха... исходящие с губ призрака в тени мечты единорога.
Her öğrenci, her öğretmen, her ders hayal ürünü. Sıcak hava esintisi. Bir hayaletin dudaklarından çıkan bir unicorn rüyasındaki gölge.
Как только попадаем внутрь периметра охраны... мы должны заблокировать все исходящие сигналы, в том числе их телефоны.
İçeri girdiğimizde çevre güvenlik sağlanır... Jeneratörleriyle kullandıkları her şeylerini etkisiz hale getirmeliyiz, telefonları dahil.
Только на этот раз я разрешаю тебе сделать исходящие звонки.
- Sadece bu defalık uluslararası arama izin veriyorum.
Не имеет значения, где находится сознание Бэлли, гармонические колебания, исходящие от этого колокольчика, извлекут его из того сосуда, который он заранее выбрал...
Belly'nin bilinci nerede olursa olsun bu çandan yayılacak harmonik titreşimler bilincini daha önce seçtiği kanaldan aktaracak...
Она оставила мобильник, и я проверяю исходящие звонки.
Telefonunu bırakmış. Ben de giden aramaları kontrol ediyorum.
Исходящие звонки.
Giden aramalar.
Вот все вызовы, входящие и исходящие, с телефона Салазара, конфискованного у него при аресте.
Salazar'ın üzerinden çıkan telefondan yapılan aramalar.
С одноразовых телефонов были исходящие звонки.
Kullan-at telefonlarınla bir sürü arama yaptın.
Можешь пробить исходящие звонки из таксофона?
Bir ankesörlü telefondan yapılan aramaları bulabilir misin?
Запрос звонков - В основном, исходящие. пара звонков каким-то морпехам в Сан-Диего.
Aramalara şöyle bir baktım, ağırlıklı olarak eve servisleri aramış birkaç defa da San Diego'daki birkaç denizciyi aramış.
Думаю, у меня три файла в папке "входящие", но они должны быть в папке "в ожидании" и, ещё один файл в папке "в ожидании", который я должен был перекинуть в "исходящие", или во "входящие"?
Bekleme kutumda olması gereken ama gelen kutumda olan 3 dava dosyası var ve bekleme kutumda ama giden, ya da gelen kutuma geçmesi gereken 1 dava dosyası var.
Моя жена убеждена, что слышала звуки, исходящие из подвала.
Karım, bodrumdan gelen bir ses duyduğunu sanmıştı.
Так, ребята, нам надо посмотреть трубы, исходящие из озера сегодня.
Bakın beyler, tahliye sisteminin çıkış borularını bu gece incelemeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]