English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Их сотни

Их сотни translate Turkish

241 parallel translation
Их сотни на улицах,.. ... в дурном окружении.
... sokaklarda ve kötü çevrelerde Rocky gibi yetiştiğini...
Они умирают! Их сотни! Поищите женщину.
Ölüyorlar, yüzlercesi!
Я нашел залежи кремниевых друз. - Их сотни.
Senin silikon nodüllerin yüzlercesini buldum.
Да тут их сотни!
Yüzlerce var.
Их сотни!
Yüzlercesi!
Их сотни?
Yüzlerce?
Вьеты повсюду, их сотни!
Her yanımızı sardılar - yüzlerce kişi.
Их сотни - и все идут сюда!
Yüzlerce kişi - bu tarafa geliyor.
- Боже, та их сотни тут!
- Olamaz burada çok bebek var. - Sesiz ol.
Коты живут повсюду, их сотни.
Her yerde kedi var, yüzlerce var etrafta.
- Их сотни.
- Yüzlerce.
Их сотни, сэр.
Yaklaşıyorlar! Yüz kişi daha, efendim!
Да у меня их сотни.
Yüzlerce var.
Ты должен нам три сотни и ты отдашь их!
Bize 300 dolar borcun var ve şimdi ödeyeceksin!
Представьте себе, что вы знаете, что сотни разных людей любят вас, они улыбаются, их глаза сияют.
Gülümserler, gözleri parlar, onları memnun etmişsindir. Seni isterler. Onlara aitsindir.
Некоторые придурки делают это так хитроумно, что сотни опытных полицейских не могут их поймать.
Kuş beyinliler bile cinayetleri zekice işlediği için yüzlerce tecrübeli polis zar zor yakalıyor onları.
По сведениям наших разведчиков, их тут больше сотни.
Öncü birliklerimize göre yüzden fazlalar.
- Да их не меньше сотни!
100 tane olmalılar!
Здесь сотни заключенных, и только несколько человек их охраняет.
Dışarıda yüzlerce esiri kontrol altında tutan birkaç adam var sadece.
Скакали, как кузнечики. Их там были сотни! Сотни!
Çok hızlı zıplıyorlardı ve yüzlercesi, binlercesi vardı!
- Тут их тысячи. - Сотни тысяч.
- Burada binlerce olmalı.
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти.
Beş yüz veya bin ayrı bilgiye öyle titizlikle öyle dikkatle göz gezdirdin ki. Ama hafızan bunları saklamaktan dikkatle kaçındı.
Возможно, их можно использовать как "звездолеты поколений" : прибывшие к звездам будут далекими потомками тех, кто сотни лет назад отправился в путь.
Belki de bu gemiler nesiller boyunca kullanılarak 3. nesillerin diğer yıldızlara ulaşmaları sağlanılabilir.
Их части распадаются и перестраиваются на временной шкале в сотни миллионов лет.
Yüzlerce milyon yıllık bir süreçte parçalanıyor ve yeniden birleşiyorlar.
Их там не меньше сотни!
İçeride yüzlerce kişi var.
Их тут сотни!
Yüzlerce polis var.
Их уже, наверное, больше сотни.
Yüze yakın var, belki de daha fazla.
Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
Jerry yerinde görmek için Tokyo'ya gidiyor. Muhtemelen bölgedeki tüm geyşaları da.
Сенсоры показывают, что их там десятки... сотни.
Onlardan düzinelerce, hatta yüzlercesi geliyor.
Но вы не можете игнорировать и тот факт что сотни пострадают, если вы согласитесь принять их.
Ama onları almaya razı gelirseniz de, binlercesi acı çekecektir.
Внутри какого-нибудь минерала, например. Сотни лет! А если их освободить, они проснутся.
Biri gelip onları çıkarana kadar kayanın içinde yüzyıllarca yaşayabilirler.
Пока я чистила сотни маленьких луковок, потому что он их любит,.. ... он завёл роман.
Ben burada, o seviyor diye, binlerce arpacık soğanı soyarken o Noel arifesinde sevgilisiyle buluşuyor.
Их больше сотни.
- Bu 100den fazla eder.
Их тут сотни.
Yüzlerce yerde geçiyor.
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их...
Yıldızfilosu'nun zamanda yolculuk politikası sınıfta kulağa hoş geliyor,... ama yüzlerce kişinin öleceğini bilmek ve onları kurtarmak için hiçbir şey yapamamak...
- У меня их сотни.
Beni bekleyen yüzlercesi var.
А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре.
İçinde bu algılayıcılardan yüzlercesi var. Bunlar hortumun içine salındığında... rüzgar hızı, basınç ve sıcaklık hakkında aşağıya veri gönderecek.
Мы нашли около сотни их в контейнерах гипер-сна.
Yaklaşık 100 kadar buna benzer uyku tüpü bulduk.
Сотни воинов были посланы отследить их в галактике.
İzlerini sürmek için galaksinin her yerine yüzlerce savaşçı gönderildi.
Если это указатели их границ, это огромная часть космоса - сотни секторов.
Revirden Kaptan Janeway'e. Devam et Doktor.
Заразив сотни людей... чтобы поэкспериментировать с различными методами - старые, беспомощные люди... вроде моего деда... потому что он посчитал их жизни бесполезными.
Binlercesini hasta ederek... bu sayede farklı tedaviler deneyebilecek kobayları oldu- - büyükbabam gibi... yaşlı, kimsesiz kişiler... çünkü onların hayatlarını değersiz görüyordu.
Нет, их тут сотни.
Hayır, yüzlercesi burada.
Да их тут сотни!
Yüzlerce Pakistanlı var burada.
Здесь их сотни.
Yüzlerce varmış.
Их тут сотни.
Onlardan yüzlerce olmalı.
У них там одно орудие. Их там около сотни.
Hedef nokta don bir, 700 metre sağ.
Мы били их своим оружием, но на одного убитого приходили сотни новых.
Silahlarımı tarafında her bir öldürülenin yerini yüzlercesi aldı.
Эти штуки... их там сотни.
Onlardan yüzlercesi var.
- Мы выделили их более сотни.
- Biz yüzden fazla kaydettik.
Но мы можем спасти сотни ваших людей, возможно даже всех их.
Ama halkınızın yüzlercesini kurtarabiliriz, belki de hepsini.
Для них, это покажется несколькими днями, но у нас будут сотни лет на исправление их изъяна.
Onlar için, bir kaç gün gibi gelecektir ama bizim eksiklerini çözmek için yüzlerce yıla ihtiyacımız var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]