Их четверо translate Turkish
155 parallel translation
Их четверо.
Dört yavrudan biri.
Их четверо... И мы будем одни в поле.
Dördü... ve biz açık alanda baş başa kalacağız.
Их четверо.
Onlar dört kişi.
Там их четверо или пятеро.
Dört ya da beş kişiler.
Их четверо. Как я тебе и говорил.
Yalnızca dört kişiler gördün mü?
Их четверо.
Gördüm.
- В самолете их четверо.
- Dört kişiler.
Их четверо.
Dört sayısı.
Ты говорил, их четверо.
Dört kişiler demiştin.
Ты уходишь, их четверо.
Bugün evden çıktığında dört tane vardı.
У меня их четверо на данный момент.
Şu anda dört tanesini idare ediyorum.
Их четверо.
Dört kişiler.
Их четверо.
4 kişiler.
Их четверо, включая Бет, двое уже мертвы.
Bes dahil dört kisi, ikisi ölü.
Но нас четверо а их всего три.
- Ama biz dört kişiyiz, onlarsa üç.
- Отвечай на вопросы! - Их было четверо...
Dört kişilerdi.
- Их уже четверо, сколько же еще?
Daha yapacak mısınız?
Насколько я понимаю, скоро их будет двое, четверо, восьмеро.
Tüm bildiğim yakında iki, dört, sekiz tane daha olacağı.
Их осталось только четверо.
Artık sadece dört kişi kalmışlardı.
- Сообщите им, что у нас четверо, и мы готовы телепортировать их.
- Dördünün bizde olduğunu bildir.
- Мы только знаем, что всего их было четверо. - Их было пятеро.
Size emir verebilecek kişilerin isimlerini bilmiyoruz.
Их там может быть трое или четверо.
Üç dört kişi olabilirler.
Четверо? Сколько же их там?
Dördümüz mü?
Их было четверо.
Bir saniye önce dört kişiydiler.
Нет, Боб, их было четверо, и все одеты в кожу.
- Hayır, dostum Bob. Dört kişiydiler ve hepsi deri kıyafet giyiyordu.
Эти четверо людей, эти жертвы, сделали что-нибудь такое, что могло бы означать их неуважение к духу Менхер Ра?
Bu adamların yani kurbanların yaptıkları bir şey Men-her-Ra'nın ruhuna saygısızlık olarak görülmüş olabilir mi?
Так или иначе, там их по крайней мере четверо, и у всех огромные.
Neyse, en azından dört garson var ve hepsininki kocaman.
Мы четверо их задержим.
Dördümüz onları sizden uzak tutacağız.
Их там около сорока, в том числе четверо или пятеро детей.
Yaklaşık kırk kişiler, 4-5 çocuk dahil.
Все четверо были в одном батальоне 29-й дивизии, но мы их разделили после смерти братьев Салливан в Джуно.
Dördü de 29ncu Tümende aynı bölüktelermiş ama Sullivan kardeşler, Juneau'da öldükten sonra onları ayırmışız.
" Их было четверо :
Bir zamanlar Korral'da 4 kişi vardı :
- Их только четверо на всю Америку.
Sahi mi? Ve bütün Amerika'da onlardan sadece dört tane var.
Я думаю, их там четверо.
İçerde dört kişi var.
Их - четверо, и нас - четверо.
Onlar da dört kişi, biz de.
Их было трое или четверо.
3 ya da 4 kişiydiler.
- С Ниндзями. Их было трое или четверо.
- Ninjalar. 3, belki de 4.
- Перед вами четверо из пяти человек, которым об этом известно,... и никому не хочется что бы СМИ испортили их работу.
Şu anda karşında bunu bilen beş insandan dördü duruyor. Ve kimse medyanın işi kötülemesini istemez.
Их было трое или четверо.
Üç, dört kişiler.
Но их же только четверо.
Ee... sadece dört kişiler.
Но их же четверо!
Ama onlar dört kişi.
Четверо. Мы точно не знаем, может, их и больше.
Yalnız olduklarını iddia ediyorlar, ama emin olamayız.
Были убиты торговец автомашинами Рональд Дифэо, его жена и четверо их детей.
Ronald DeFeo adındaki araba satıcısı, karısı ve çocuklarının dördü öldürüldü.
Их четверо.
Onlardan dört kişi var.
Их всегда четверо.
Daima dört kişiden oluşur :
Ну, да, знаешь, четверо парней, я их не знаю, в моей спальне...
Yani, daha önce hiç tanışmadığım dört adam şu anda yatak odamdalar.
А если их больше, чем четверо?
Ya sayıları dörtten fazlaysa?
У меня четверо испуганных детей, | которые думают, что их папа, | может умереть в любую минуту. - У вас паршивые преподаватели, которые | не научили вас, как быть хорошим доктором, или просто плохие родители, которые | не научили вас, как быть приличным человеком? - Я, э-э... |
Babalarinin her an ölebilecegini düsünen 4 korkmus çocugum var.
Я возьму трёх, четверо здесь, скольки их, кстати?
Üç ya da dört tanesini burada yatırırım. Zaten kaç kişiler ki?
Их было четверо.
Dört tane vardı.
Тут их пятеро и четверо на входе.
Burada beş kişi var ve dört kişide girişte.
Скажем произошел взрыв за обедом на день Благодарения, и эти четверо умерли, но их дети выжили потому что сидели за детским столом.
Diyelim ki Şükran Günü sofrasındayken bir patlama oluyor bu dördü ölüyor fakat çocukları hayatta kalıyor çünkü çocuk masasında oturuyorlardı.