Йоке translate Turkish
9,106 parallel translation
Окей, мне пора.
Neyse, kapamam gerek.
Ну, окей.
Pekâla.
Окей, я подам заявку через неделю.
Peki, bu hafta başvuru yaparım.
Окей.
Okeydoke.
- Да, окей.
- Peki.
Окей, как тебе такая забавная идея :
Eğlenceli bir fikrim var.
Смотри на это, окей?
İyi izle tamam mı?
- Окей.
Tamam.
Окей.
Peki.
- Окей.
Pekala.
Окей, ладно.
Tamam ya.
Окей, итак... о, нет-нет-нет.
Tamam artık, hayır olmaz...
ѕро € сни дл € мен € кое-что, окей?
Benim için doğrula, tamam mı?
Ќичего личного, но "мысли" Ч это глагол, окей, значит, "иначе" Ч это наречие.
"Düşünmenin bir fiil olması boşuna değil, tamam mı. " Farklı " olmak da bir zarf.
Окей, кто из вас хочет побыть в роли "Гиббс, Гиббс, Гиббс, Гиббс Гибб"?
Hanginiz "Gibbs Gibbs Gibbs Gibbs Gibbs" olmak istersiniz?
Он не отвечает. - Окей, просто дыши.
Telefonu açmıyor.
В смысле, все окей. Я понимаю.
Sorun değil bunu anlıyorum.
Окей.
Pekala.
Окей, хватит.
Tamam, buraya kadar!
Окей, давай попробую еще раз.
- Pekala, bir daha deneyelim.
Лана, все окей, можешь сказать "семья".
Lana, sorun değil, aileden diyebilirsin.
Окей, но чтоб вы знали, Я в жизни не одевал презерватив, никогда,
Tamam, şunu bilin, ben hayatımda hiç kondom takmadım.
- Окей, так- -
Pekâlâ...
- Окей! Держитесь!
- Tamam, tutunun.
О, боже, окей- -
Aman Tanrım. Tamam.
Окей, в общем- -
- Tamam, yani... - Anthony mi?
Окей, Лем, мне кажется, что возможно вы немного косите стрелки.
Tamam Lem, bence öfkeni başka bir yere aktarıyorsun.
Окей!
Tamam.
Окей, держитесь!
Tamam, tutunun.
- Окей! Лана!
Tamam Lana!
Окей... Молодой человек на мониторе - Коронованный принц Фавад Фаваз,
Ekrandaki genç adam veliaht prens Fawad Fawaz.
Окей, бородач, дай мне взглянуть, что у нас на других камерах.
Tamam miğfer kayışı, diğer kameralarda ne olduğuna bakalım.
Окей, народ, я хочу, чтобы вы были на позициях через 5 минут.
Tamam çocuklar, beş dakika içinde yerlerinizde olmanızı istiyorum.
Окей, народ, слушайте.
Tamam arkadaşlar, dinleyin!
Окей, голлум, ты победил в игре загадок.
Tamam Gollum, bilmece oyununu kazandın.
Окей, давайте сделаем это!
Tamam, şunu yapalım.
Окей, все внутрь, и не забудьте по пути заскочить,
Tamam, herkes içeri. Çıkarken Krieger ve Ray'i almayı da unutmayın.
Окей, итак очевидно, что нам нужно поговорить О том, что только что случилось,
Açıkçası az önce olanlar hakkında konuşmamız gerek.
Окей, после того, как позвоним Донне и скажем, что новую компьютерную сеть она получит в аренду от меня.
ve ona ağ hizmetini benden aldığını söyleyelim.
Окей, валяй.
- Tamam, anlat bakalım
Окей, пап, я готова к дню "Возьми с собой дочку на работу".
Baba, "Kızını İşe Getir Günü" için hazırım.
Окей, Мо, ты должен добраться до этого брата, потому что он помнит ПИН от карточки, а я забыл.
Sakin ol moe, kardeşine ulaşman lazım, PIN numaranı o biliyor çünkü, sen unuttun.
Окей, обычно я делаю вид, что я, типа, пилот самолета, и приветствую пассажиров.
Tamam, genelde uçaklardaki pilotlar gibi komik bir selamlama yaparım. Bilirsiniz işte,
Окей, теперь мы в безопасности.
Tamamdır.
О, мой бог, окей.
Aman Tanrım, tamam.
Окей, значит мы найдем женщину, Которую Арчер сочтет неотразимой.
Tamam, Archer'ın karşı konulmaz bulacağı bir kadın ayarlayacağız.
- Окей, Джулия Чайлд мл.
Tamam, Julia Childish.
- Окей, помогите чутка, мерзкие няшки.
- Tamam, biraz yardım edin.
- Вау! Окей.
Tamam.
Окей, технически, да, но- -
- Teknik olarak evet ama... - Seni aldatırken yakaladım.
- Эм, окей.
- Pekâlâ.