Йорги translate Turkish
32 parallel translation
120 дней назад четыре чудовищных безбожника ведомые своими пороками, укрылись в этой глуши дабы предаться самой скотской из своих оргий.
120 gün önce, dört dinsiz ve ahlaksız serseri fesatlıklarından müteharrik, en hayvanca cümbüşlere düşkünlüklerini göstermek için inzivaya çekildi.
Вот они - уцелевшие после оргий - покидают Замок Сэлиньи.
İşte bu cümbüşlerden hayatta kalanlar, Château de Selliny'i terkediyor.
В Париж, город всех оргий, с которым я покончил...
Paris'e sonsuza dek terk ettiğim sefahatler şehrine.
Насчет оргий уговора не было.
Ben grup seksi yapmam.
- Не маньяк оргий.
- Grup seks manyağı değil.
В шесть пополудни вся компания соберется в "Холле Оргий", где наши рассказчицы сообщат нам истории, каждая со своей специфической темой
"Akşam saat sekizde, bütün grup'zevk salonunda'toplanır... "... orada hikaye anlatıcıları... "... bizlere hikayelerini anlatacaklar, her biri belirli bir konu üstüne olacak.
Эти девушки - превосходные модели для оргий Линдси, не так ли?
Bu kızlar Lindsay'in sefahatına tam uyuyorlar, değil mi?
Я не любитель оргий.
Ben orgy adamı değilim.
Ты знаешь, что значит быть любителем оргий?
Sen orgy adamı olmanın ne demek olduğunu biliyormusun?
- Не знаю насчет Джайлза но древние секты обычно использовали одержимость для вакханалий и оргий.
- Giles'ı bilmem ama eski tarikatların içki ve seks alemleri için başka bedenlere girme ayinleri yaptığı biliniyor.
Будь оно у них, не устраивали бы оргий.
Biraları olsaymış çok renkli seks partileri yaşarlarmış.
А я думал, что ты не фанатка оргий.
Seks partisi hayranlarından olmadığını sanıyordum.
Знаешь, сколько оргий видел я, как полицейский? Сколько?
- Polis olarak kaç orji gördüm sence?
Лучше секса, 69, оргий, мастурбации, Кама Сутры...
Kenevirden, marihuanadan, asitten, ekstaziden daha iyi!
В противоположность тем дням, когда ты предпочитал групповушку в зале для оргий в Банях на Либерти?
Bugünlerde mi? Sen ne zaman Liberty Banyo'larındaki grup odalarında toplu sekse katıldın ki?
Мне все равно, сколько оргий и наркоты ты позволяешь себе, это твоё дело.
Ne kadar uyuşturucuya sahip olduğun umrumda değil, Bu senin yoculuğun.
Посещение оргий и прослушивание китайского бульканья то же.
Ne seks partileri düzenlemek ne Çinçe böğürtü dinlemek de değil.
Только теперь вместо демонов и кровавых оргий, Хэллоуин - праздник детей, сладостей и костюмов.
Şimdi sadece şeytanlar ve kan partileri yerine cadılar bayramı çocuklar, şeker ve kostümden ibaret.
Надеюсь яма для оргий выскреблена и смазана?
Alem yapmak için her şey hazırlanmıştır umarım?
Ага, во время оргий мне тоже так говорили
Evet bana öyle derlerdi grup seks sırasında yani.
Какую часть выражения "убийство во время оргий в Воннер клаб" ты не понял?
"Vonner Club seks partisinde cinayet" olayının nesini anlamıyorsun?
Это не одна из твоих оргий на "бобовых подушках".
Senin gece alemlerinden birinde değiliz.
Если я скажу да, можно будет выключить эту музыку для латинских оргий?
Evet dersem Latin orgy müziğini kapatabilir miyiz?
Эти 50 штук в год за 4 года студенческих "оргий", ну, знаешь, типа круг интеллектуальных долбодятлов, читающих на скорость романы 300-летней давности это всё будет забыто через секунду после экзамена, а всё это потому, что нам говорят, что нельзя ничего добиться
Okul derneğinin entelektüel çevresindeki dallamaların 4 yıl süren partileri sınav biter bitmez unutulacak 300 yıllık romanları jet hızıyla okumak gibi şeyler için yılda 50 bin dolar.
Купил ее для оргий.
Evet, parti için almıştım.
Не может быть голых оргий, если ты....
Çıplak baküs partilerine sahip olamazsın eğer sen...
Мы с мужем годами ходили к семейному консультатну, чтобы пережить последствия этих ваших оргий.
Bu olay, kocam ve beni yıllarca evlilik danışmanına mahkûm etti sırf senin o grup seks partilerini atlatabilmek için.
Говорят, национальная сеть Сатанистов расползлась повсюду, культы поклонения дьяволу, посвящения на тайных церемониях, от кровавых жертвоприношений до оргий.
Söylenenlere göre, ülke çapına yayılmış olan satanistler gizlilik içerisinde hareket edip şeytana tapıyorlar ve gizli merasimler ayarlayıp hayvan kanlarıyla cinsel ayin düzenliyorlar.
Распутные наряды, люди, отпустившие тормоза, маскарад оргий.
Kaşar kıyafetler, insanların bütün yasakları bir kenara bırakması maskeli seks partileri. - Aman ne güzel.
Они заводят людей в леса для массовых оргий.
İnsanları devasa grup seksler için ormana çekermiş.
Бог вина и оргий.
Şarap ve orgies tanrısı.
И все это ради своих оргий, ради своего "Тиндера".
Sýrf seks partilerine hýzla kaldýklarý yerden devam edebilmek için.