Йоркских translate Turkish
50 parallel translation
Техаская говядина для нью-йоркских рынков.
New York piyasası için Texas'tan gelen sığır etleri.
... после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений!
Canlılar Tiyatrosu'yla işim kalmamıştı. New York'un önde gelen paranormal araştırmacılarından biriydim. Yani 72'de topu atıncaya kadar.
Джордж, ты хочешь стать новым главой скаутинга Нью-йоркских Метс.
George, şuan New York Mets'in yeni scout başkanına bakıyorsun.
Какое возвращение в игру Нью-йоркских Метс.
New York Mets'den inanılmaz bir geri dönüş.
Боссы и их советники прибыли со всех штатов и, конечно, главы всех нью-йоркских семей.
Ülkenin dört bir yanından, ve NY ailelerinden patronlar ve ukalalar geliyordu.
Что-то об архитектуре этих старых нью-йоркских зданий.
Sebebi, eski tarz New York binalarının mimarisiymiş.
Де факто именно он руководил вашими капо при поддержке двух нью-йоркских семей, по поручению которых действовал Джон Сакримони.
New York'un da desteğiyle senin capo'larını, casuslarını John Sacrimoni aracılığıyla fiilen kontrolünde tuttuğunu.
- Так... что ты хочешь от нью-йоркских?
Peki New York'tan ne bekliyorsun?
Он - не самый лучший из нью-йоркских рэйнджеров, но у него красивая задница.
En iyi New York Ranger olmayabilir ama kıçı en güzel New York Ranger oyuncusu.
Джон Класки, снискавший в двадцатилетнем возрасте успех среди посетителей нью-йоркских ресторанов,... вновь проявил себя, уже как молодой и уверенный в себе ветеран,... создающий потрясающие сочетания...
"John Clasky, daha 25 yaşında... " New York lokantacılık camiasında başarı kazanmıştı. " Genç ve kendinden emin bir emektar olarak yeniden ortaya çıktı.
Ну и конечно, если бы эта территория находилась под юрисдикцией нью-йоркских судов, они бы отдали имущество тому, кто больше заплатит.
Tabii New York mahkemelerinin yetkisine girseydi... malları en yüksek fiyatı verene satarlardı.
Здесь всем плевать на юрисдикцию нью-йоркских судов.
Buradakiler New York mahkemesini pek takmazlar.
... когда грузовик нью-йоркских пожарников...
... New York itfaiyesinin arabası...
Тогда возьмите от меня вот эту коробку нью-йоркских стейков.
Peki, sana bir kutu New York bifteği hediye.
Ты вполне успешно очищаешь Истсайд от ньюйоркских ниггеров.
Bu New York'tan gelenleri hallederek... iyi iş yapıyorsun.
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
Ve işte, genç kızlar olarak tanıştıkları aynı şehirde dört New Yorklu kadın, tepeden tırnağa aşka bulanmış bir şekilde hayatlarının bir sonraki safhasına girdiler.
Добрый день, жители нью-йоркских пригородов.
İyi günler, üç eyaletliler.
Кто хочет настоящих нью-йоркских бубликов?
Kim gerçek New York simidi ister?
Нью-йоркских знакомых в искусстве?
-... bağlantılarınla tanıştıracaksın demek mi?
Добрый день, жители нью-йоркских пригородов. - Со. Со-глава отдела.
Gruptaki en kafa insan olmadığımı da biliyorum.
— огласно статье в Ѕлумберг, на долю развлечений приходитс € 5 % доходов нью-йоркских брокеров по деривативам, в которые зачастую вход € т стрип-клубы, проституци € и наркотики.
Bir Bloomberg makalesine göre, iş eğlenceleri türev ürünler simsarlarının gelirlerinin yüzde beşi düzeyinde ve bunlar arasında striptiz kulüpler, fahişeler ve uyuşturucu var.
Понаехало тут нью-йоркских выпендрежников...
Şehir gerzeklerinin istilası.
Мир гораздо больше, чем пять Нью-йоркских районов, Дэнни.
Dünya beş ilçeden çok daha büyük bir yer, Danny.
И я лучше понимаю, какое давление оказывается на лучших Нью-йоркских жителей, чем какой-то политикан с Вест-Сайда.
Sanırım New York'un güzelliğindeki baskının batı yakası bebek öpen politikacı imajından daha iyi olduğunu anlıyorum.
Из нью-йоркских Кэмпбеллов.
New York'daki Campbell'lardan biri.
Детектив Салазар и несколько нью-йоркских детективов.
Dedektif Salazar ve birkaç New York dedektifi.
Нам, пожалуйста, два нью-йоркских стейка средней прожарки
2 tane New York bifteği, orta az pişmiş et,
Это именно такие пули, какие использовались в нескольких нью-йоркских убийствах, которые как верят федералы, но не могут доказать, заказал Кэннон.
Bunlar, federallerin emrini Cannon'ın verdiğine inandığı ama ispat edemediği birkaç New York cinayetinde kullanılan mermilerle tıpatıp aynı.
Здесь продаются местные продукты, зачастую выращенные на крышах нью-йоркских небоскрёбов.
Genellikle New York gökdelenlerinin çatılarında özel olarak yetiştirilen ürünler satılıyor.
- Хотя я считаю себя гражданином мира с парой нью-йоркских яиц.
New York taşaklı bir dünya vatandaşı olmamın dışında.
А теперь время объявить победителя Пятых ежегодных гонок нью-йоркских велосипедных курьеров.
Şimdi, Beşinci Geleneksel New York Bisikletli Kurye Sokak Kedisi Yarışı'nın galibini açıklama zamanı.
Она же королева нью-йоркских сайтов сплетен.
Yani, o New York'un dedikodu bloglarının hükümdarıdır.
Свастика, логотип нью-йоркских янки.
Gamalı haç, New York Yankilerinin logosu.
Шестеро нью-йоркских храбрецов были ранены, спасая жителей от жуткого пожара.
Altı tane Cesur adam büyük alevden çıkarmak isterken yaralandı.
Федералы предъявляют обвинения десяткам нью-йоркских копов.
Federaller düzinelerce NYPD polisini tutukluyor.
Я прорабатывал нью-йоркских ребят с крэком ( прим. : смесь кокаина с примесями для курения ).
Ben New York'lu bağımlıları almıştım.
Ну, я могу выписать тебе мазь, чтобы избавить тебя от нью-йоркских привычек.
Şu New York'lu tavrından kurtulman için sana bir reçete yazabilirim.
Джимми Броган написал "Отряд" о крутых нью-йоркских копах 70-х.
Jimmy Brogan, 70'lerde delikanlı New York polisleri ile ilgili The Squad diye bir kitap yazdı.
Каким то образом мне удалось найти 2 честных нью-йоркских полицейских.
NYPD'nin dürüst polislerinden ikisinin yerini tespit etmeyi başardım.
И что ты имеешь против нью-йоркских юридических школ?
Hem hukuk fakültelerimizin seviyesi düşük de ne demek oluyor?
Мать Николаса Бёркхардта официально мертва, была... авария, о которой писали в нью-йоркских газетах 21 год назад...
Nicholas Burkhardt'ın annesi ölmüş. Tabii resmî olarak. 21 yıl evvel New York gazetesinde geçirdiği kaza haber edilmiş.
Во всех газетах, даже в нью-йоркских, пишут про леди Эдит и её маркиза-миллионера.
Heyecan verici değil mi? New York'ta bile gazetelerdeydi. Leydi Edith ve milyoner Marki.
Моя тётя — одна из нью-йоркских "Настоящих домохозяек".
Teyzem New York'taki umutsuz ev kadınlarından biri.
Потому что два нью-йоркских копа служат и защищают тебя.
Çünkü New York'un en iyi 2 adamı seni koruyor ve sana hizmet ediyor.
Как было в нью-йоркских магазинах в прошлом году.
Geçen yıl New York mağazalarındaki gibi.
Я переехал сюда, чтобы быть подальше от этих нью-йоркских козлов!
New York'taki o pisliklerden kaçıp cennete yerleştim ben.
- Улики по убийствам нью-йоркских людей Лобоса.
Jimenez'in Lobos'un New York sendikasına ölüm emri verdiğini kanıtlayan şeyleri.
Его алиби на три нью-йоркских убийства подтвердилось.
Üç New York cinayetindeki mazeretleri doğrulandı.
Он пришлет нам копии, и мы сможем сравнить с именами людей, упоминающихся в делах о нью-йоркских убийствах.
Bize bir kopyasını gönderecek ki biz de bir bakalım isimlerden biri New York cinayetleri ile bağlantılı mı diye.
Да, сукин сын, на чьей стороне вся мощь нью-йоркских законов.
New York şehir kanunnamesini arkasına alan bir orospu çocuğu.