English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Й ] / Йорн

Йорн translate Turkish

52 parallel translation
Асбйорн, твоей задачей может быть поиск подарка для наших новых участников.
Asbjorn, senin amacın yeni üyelerimize hediye bulmak.
Ты справишься, Асбйорн.
Bunu yapabilirsin, Asbjorn.
Ты такой испорченный, Асбйорн!
Ne çapkın adamsın, Asbjorn!
Помоги ему, Асбйорн.
Yardımcı ol, Asbjorn.
Асбйорн совершенно спокоен.
Asbjorn'ün aklı gayet yerinde.
Поздравляю, Асбйорн.
Tebrikler, Asbjorn.
Ты должен это слышать, Асбйорн!
Bunları duyman gerekiyordu, Asbjorn!
Асбйорн, твоя очередь.
Sıra sende, Asbjorn.
Асбйорн!
Asbjorn!
Асбйорн?
Asbjorn?
Асбйорн, чувак...
Asbjorn, adamım...
Асбйорн, почему ты не говорил раньше?
Niye daha önce konuşmadın, Asbjorn?
Асбйорн, у тебя есть какие-нибудь действительно сильные лекарства?
Asbjorn, güçlü bir ilacın var mı?
Я скучаю по своей семье, Асбйорн.
Ailemi özlüyorum, Asbjorn.
Думаешь, ты сможешь полюбить меня, Асбйорн?
Beni sevebilir misin, Asjborn?
Я согласна, Асбйорн.
Aynen, Asbjorn.
Хорошее предложение, Асбйорн.
İyi dedin, Asbjorn.
Разве это не мальчик пол имени Бъйорн?
- Kate. - Bu Bjorn adındaki çocuk değil mi?
Орн... – Где его девушка?
- Orn... Kız arkadaşı nerede? - Bugün sıra bende.
Орн, ты опять приводила сюда своего садовника?
Orn, yine mi bahçıvanını buraya getirdin?
Орн... – Что ты сделала с моими кремами? – С какими?
- Orn, kremlerimle ne yaptın?
Орн, может, пообедаешь с нами?
- Orn, bizimle yemeğe kalmaya ne dersin?
Машина Орн наверняка сломается.
Orn'un arabası kesin bozulur.
Как там моя семья... – По крайней мере, здесь у меня есть ты и Орн. – Орн...
Ailem ne hâlde merak ediyorum. - En azından Orn ile ikiniz varsınız. - Orn...
Кстати об Орн. Я была бы счастлива, если бы она просто исчезла.
Hazır Orn'dan bahsetmişken o ortalıkta olmasa daha mutlu olurdum.
Орн купается.
Orn banyo yaparken.
Орн.
Orn.
Орн, как и прежде, подрабатывает статисткой, снимаясь в тайском кино.
Tıpkı önceden olduğu gibi, Orn ek iş olarak Tayland filmlerinde oynuyor.
Завтра ночью в то же время, ок, Орн?
Yarın akşam, aynı saatte. Tamam mı Orn?
Его нужно госпитализировать в ОРН.
Yeni doğan yoğun bakım ünitesini görmesi gerekiyor.
Кадди на две недели приставила его к отделению реанимации новорожденных ( ОРН ).
Cuddy onu iki haftalık YDYBÜ rotasyonuna soktu.
Освободи Чейза из ОРН, и я заткнусь насчёт твоего свидания.
Chase'i YDYBÜ'den çıkar, randevun hakkında konuşmayayım.
В ОРН не хватает людей.
YDYBÜ kısa süreli bir iş.
Никто не увольнялся из ОРН уже 2 года.
Kimse YDYBÜ'den iki yıldan önce çıkamaz.
Я работаю в ОРН не из-за вас.
YDYBÜ'de senin yüzünden çalışmıyorum.
Чёрт, Чейз не должен попусту тратить время в ОРН.
Kahretsin, Chase zamanını YDYBÜ'de harcamamalıydı.
Тебе нравится работать в ОРН?
YDYBÜ'de çalışmayı seviyor musun?
Использовал свой отпуск здесь, и в это время получал зарплату в ОРН. Странно.
Tatil zamanlarını burada geçirirken aynı zamanda YDYBÜ'den de maaş alıyorsun.
Вопрос в том, что они использовали в ОРН, чтобы связать это вместе.
Soru şu, YDYBÜ'de birbirine bağlamak için ne kullandılar?
Орн, меня уволят, если ты сейчас же отсюда не выйдешь.
Örn, buradan çıkmazsan işimden olurum.
Ваш сын Орн расследовал убийство девочки в 1974 году, а жертва, скорее всего, была его сводной сестрой.
Oğlunuz Örn büyük olasılıkla üvey kardeşi olan bir kızın 1974 senesindeki ölümünü araştırıyor.
После смерти нашего маленького ангела - его дочери Колы - Орн, мой сын, стал одержим идеей...
Kızı Kola, minik meleğimiz, öldükten sonra oğlum Örn'de saplantı haline geldi.
И таким образом Орн получил имена и номера удостоверений личности всех людей с историей этой болезни в семье?
Yani demek Örn aile geçmişinde bu hastalık olan bütün kişilerin isimlerini ve kimlik numaralarını böyle mi ele geçirdi?
Скажи, чтобы встречала меня в ОРН. ( Отделение Реанимации для новорожденных )
Ona benimle yenidoğan ünitesinde buluşmasını söyle.
Анг, Орн, Огненный шар.
Ateş, ateş... Ateştopu.
Орн Фри Таа, помогите мне с дверью.
Orn Free Taa, şu kapıyı açmama yardım edin.
Посмотрите-ка, сенатор Орн Фри Таа.
Senatör Orn Free Taa'ya bakın.
Ќикто не знает больше о пространственно-временных тоннел € х больше, чем известнейший физик ип " орн.
Bu konuyu ünlü fizikçi Kip Thorne'dan daha iyi bilen biri yok.
Я согласен с сенатором Орн Фри Таа.
Senatör Orn free Taa'ya katılıyorum.
Но, если вы не верите мне, мудрейший король, то послушайте сенатора Орн Фри Та с Рилота, которому хорошо известно о бедствии его народа.
Fakat beni dinlemeyecekseniz, Bilge kral halkının nasıl acı çektiğini çok iyi bilen Ryloth senatörü, Orn Free Taa'ya kulak verin.
Ѕрюс'орн разрабатывал звЄздную ночь и надпись на ней.
YıIdızlı gece ve gökyüzüne yazı yazılarak yapıIan reklam ise Bruce Horn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]