Йуу translate Turkish
177 parallel translation
- Докажи это мне, - У-уу!
Benim için bunu yaparsan
- И - свободен вполне! - У-уу!
Seni serbest bırakırım
'уу!
Iyyy!
'уу, ну отлично.
Iyy, harika.
"Спасибо всем..." уу "за то, что пришли."
Bu boktan baraka misafir odanızı kış sarayı gibi gösteriyor.
Уу-хаа. Только без всяких проделок.
Evet, güneş olmadan, saçlarım doğal kırmızı rengine dönüyor!
- Уу... - Скажи мне, что ты видишь.
Uh Ne gördüğünüzü söyleyin.
Нет, нет, благодарю, Мистер, уу, Брунсвик.
Hayır. Hayır, teşekkürler, Bay., um, Brunswick.
"Спасибо всем..." уу "за то, что пришли."
"Hepinize teşekkürler..." uh, "geldiğiniz için."
Уу-хаа. Только без всяких проделок.
Burada sürpriz yok.
У-уу.
Bu kadar yeter.
- Уу!
- Harika!
О, уу, да.
Uh, oh, evet.
Уу! Получилось.
Başardım.
Ќет ƒа, может... " уу... я не...
- Hayır. - Evet, belki...
И зачем я сказала "Уу-ху"?
Neden vuu-hu dedim ki?
Не могу поверить, что ты сказала "Уу-ху."
Senin vuu-hu dediğine inanamıyorum.
Даже я никогда не говорю "Уу-ху."
Vuu-hu diyemiyorum bile.
- Сегодня мы встретились за обедом. - У-уу.
- Bugün öğle yemeği yedik.
- Это "УУ".
- Bu "oo."
С волосяной копной. То есть, э... Уу...
Yani saçınız yünden.
Ууйй! Больно, бл... А-ай!
Kahretsin, canım acıdı.
уу-уу-уу!
Ooh-ooh-ooh-ooh!
Знаете, вы как будто прогуливаетесь по железной дороге и не слышите гудок "Уу-уу!"
Bence demiryolu raylarında dolaşıp çuf çuf seslerini duymuyorsunuz.
У-уу
- Kapa çeneni.
Уу. Ты смотри.
- Biri beni çimdiklesin.
- Уу. Потрясающе, как складывается мозаика.
Bununla yüzleşmek inanılmaz.
- Уу, Эмми. Момент.
- Bir saniye Amy.
Ах-уу!
Oh!
Уу.. неплохо.
Bu güzel.
Уу, не сходи с ума.
- Oha! Çok abartma.
Мэнни, позволь я первая скажу : "Уу-ууууу! .."
Manny, ilk, "Oo-oo-ooo" diyen ben olabilir miyim?
И я примчусь так же быстро, как Хундуу-уу-уу, Фольксваген.
Volkswagen kornası gibi Hundoo diye çaldığında hemen yardımına koşacağım.
Уу!
- Evdeymişsin.
Уу, там горячие девушки?
Oradaki kadınlar ateşli mi?
Уу-хоуо!
Woo-hoo!
Да, ты в Саут-Хермоне. Уу!
Evet, Güney Harmon'a hoş geldin.
- Я бы ее поимел. - Уу, да.
O benim olacak.
Я, уу..
Ben...
Уу, подружка, на всем свете столько бензина не найдется.
Abi dünyada yeterince çakmak gazı yok.
Уу, чуть не забыл потрёпанный подарок Бобо.
Az kalsın Bobo'nun matrak hediyesini unutuyordum.
Что? Аа... уу!
Ne?
Уу, уу... мам, ты что здесь делаешь?
Anne, burada ne arıyorsun?
- Почему вы "у, уу" - каете мне?
Yani o denyo bile bir sürü yavru götürüyorsa, bizi düşünemiyorum.
Так что я буду играть роль влиятельного руководителя. А ты будешь моей секретаршей, Линдой. Уу!
Bu yüzden ben güçIü bir yönetici rolü yapacağım ve sen de benim sekreterim Linda olacaksın.
УУ Ям!
Nefis!
У-уу-псс! О, прошу прощения..
Ah, üzgünüm ya.
Уу, я и не знал, как буду по нему скучать, пока мы не потеряли его.
Onu kaybedene kadar ne kadar sevdiğimi bilmiyormuşum.
Уу... ты знаешь, что он..
Babamın nasıl biri olduğunu bilirsin.
Уу, клёво. Тогда инициатива всегда за мной.
Kendim başlatmayı severim.
Уу. По ТВ идет "Идол".
American Idol başlayacak.