Как ты мог так со мной поступить translate Turkish
85 parallel translation
Как ты мог так со мной поступить?
Bunu bana neden yaptın?
- Как ты мог так со мной поступить?
- Buna inanamıyorum. - Burada ne işin var?
- Как ты мог так со мной поступить, Лекс?
- Bunu bana nasıI yaparsın?
- Как ты мог так со мной поступить?
- Bunu bana nasıl yapabildim?
Как ты мог так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yapabildin?
- Как ты мог так со мной поступить?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог так со мной поступить, Тед?
Bunu nasıl yapabildin, Ted?
Как ты мог так со мной поступить, Стен?
Bunu bana nasıl yaptın Stan?
Нет, как ты мог так со мной поступить! А не как ты трахал мою девушку.
Bunu bana nasıl yaptın diye sordum, sevgilimi nasıl siktin diye değil!
Как ты мог так со мной поступить, Фрэнки?
- Bunu bana nasıl yaparsın, Frankie?
Это нечестно! Как ты мог со мной так поступить?
- Bunu bana nasıl yapabildin?
" арльз, как ты мог со мной так поступить?
Mektuplar? Charles, bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты мог со мной так поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?
- Как ты мог поступить так со мной?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог со мной так поступить... - Голяк.
Silah yok.
- Как ты мог так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?
О, Франк, как ты мог так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yaptın?
Как ты мог так поступить со мной?
Bana bunu nasıl yapabilirsin?
Эрки, дорогой, как ты мог со мной так поступить?
Herkul, sevgilim, bunu bana nasıl yapabilirsin?
Как же ты мог так со мной поступить?
Bu salak bana bunu nasıl yapar!
Как ты мог так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Ты даже напугал меня, и как ты только мог так со мной поступить!
Hatalısın. Bunu bana nasıl yapacaksın? Hadi, bebeğim.
Как ты мог так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог со мной так поступить?
Onurlu ol, Biseksüel çocuk!
Как ты мог снова так со мной поступить?
Bunu tekrar nasıl yaparsın?
Как ты мог так поступить со мной?
Evlisin, öyle mi?
- Как ты мог так поступить со мной?
- Charlie... - Bunu bana nasıl yapar?
! Как ты мог поступить так со мной? !
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты мог поступить так со мной, сволочь?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог со мной так поступить?
Biliyor zaten Neyse ya benden uzak dur
Как ты мог так со мной поступить? Я заслужила такое пренебрежение?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог поступить так со мной, если зовешь меня хён.
Bunu bana yapamazsın, bro.
Как ты мог со мной так поступить?
Bunu bana nasıl yapabildin?
- Как ты мог так поступить со мной?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог так поступить со мной?
Bunu nasıl yaparsın? !
Николай, как ты мог так поступить со мной?
Nikolai, bunu nasıl yapabildin?
Как ты мог так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты мог так поступить со мной?
Bana bunu nasıl yaparsın?
Как ты мог так поступить со мной, Чак?
Bunu bana nasıl yapabildin Chuck?
Как ты мог так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yapabildin Ned?
Папа, как ты мог так поступить со мной?
Bana bunu nasıl yaparsın?
Как ты мог так поступить, не поговорив со мной?
Böyle bir şeyi benimle konuşmadan nasıl yaparsın?
Как ты мог поступить так со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог со мной так поступить?
Nasıl yaparsın bunu bana?
Как ты мог поступить так со мной?
Nasıl yaparsın bunu bana ya?
Как ты мог со мной так поступить? Ах ты ублюдок.
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог со мной так поступить?
Bana bunu nasıl yapabildin?
"О, Генри, как ты мог со мной так поступить?"
" Henry, bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты мог так поступить со мной?
Nasıl yapabildin bunu bana?
Папа, как ты мог со мной так поступить?
Baba, bunu bana nasıl yaparsın?
Ты сукин сын. Как ты мог так поступить со мной?
Seni, piç kurusu, bunu bana nasıl yapabildin?