Калифорнии translate Turkish
1,455 parallel translation
Класс, поприветствуйте нашу новую ученицу - Табита из Калифорнии.
Sınıf yeni arkadaşınıza hoş geldin deyin California dan gelmiş
То, во что ты одета и тот факт, что ты не могла вернуться домой на лошади, из этого я могу предположить, что ты из Калифорнии.
Giyim tarzını ve kendi atına bile binemediğini düşünürsek Kaliforniya'yı buraya tercih ediyorsun.
Ты ничего не знаешь обо мне или о Калифорнии.
Ben ve Kaliforniya hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
До Калифорнии доедем.
Kaliforniya'ya kadar yeter.
Я еду только до Калифорнии.
En fazla California'ya kadar giderim.
Приступать в апреле, но это в Флинтридже, в Калифорнии.
Nisan'da Flintridge, Kaliforniya'da başlayacağım.
... Специалисты подтвердили, что за последние 36 часов у нас, в Южной Калифорнии, практически нулевая сейсмоактивность. Что само по себе редкость.
... son 36 saatte Güney California'da hiçbir sismik aktivite kaydedilmedi.
Что в Калифорнии?
- CalTech ne diyecek bakalım?
Это происходит не только в Калифорнии.
Bunun olacağını nerden bildin? Sadece California değil.
Слушай, Гордон. Без Джексона мы бы даже из Калифорнии не выбрались.
Gordon, Jackson olmasa California'dan bile çıkamayacaktık.
Алло. Я слышала в новостях что там в Калифорнии было землетрясение.
- Muna, haberlerde duydum Kaliforniya'da deprem olmuş.
Объявил войну Калифорнии?
California'ya savaş ilan ettik mi?
- Из Калифорнии?
- California'dan mı?
Мне Михаил прислал... книгу о парне из Калифорнии.
Mikhail'e mesajını iletirim. California'daki herif hayatın hakkında bir kitap yazıyor.
- Я выбросил банановую кожуру из машины прямо перед дорожным патрулем Калифорнии.
- Otoyol polisinin * tam önünde arabamın camından muz kabuğu attım.
Сначала приехали парни из Калифорнии.
Önce California'dan oğlanlar geldi.
Узнайте, с кем Арлов имеет связи в Калифорнии, Кого он мог нанять для этой работы и где они были прошлой ночью.
Arlov'un Kaliforniya'daki bağlantılarının kimler olduğunu böyle bir iş için kimi kullanacağını ve dün gece nerede olduğunu öğrenin.
Есть хорошие новости : он в Калифорнии, а точнее в Лос-Анджелесе.
İyi haber, şu an Kaliforniya'da. Los Angeles'da.
Черт Калифорнии.
Lanet California.
Их похищали в Аризоне, Неваде и Калифорнии.
Hepsi de Arizona, Nevada ve Kaliforniya'da kaçırılmış.
Я до конца дней своих буду рад, что вырос на пляжах Калифорнии
Kaliforniya'da bir plajda büyüdügüme ölene kadar sükredecegim.
Цель была сделать хорошую рекламу молока в Калифорнии.
Kaliforniya'da iyi süt reklamlari yapabilmekti.
Он обил пороги трёх университетов, прежде чем поступил в школу киноискусства Университета Калифорнии в Лос-Анджелесе. Одним из его университетских друзей становится Рэй Манзарек, который также играл на клавишных в сёрф-группе своего брата "Rick And The Ravens" ( "Рик и Вóроны" ).
Üç üniversiteyi bıraktıktan sonra girdiği UCLA film okulunda kardeşinin surf rock grubu "Rick and the Ravens" ta klavye çalan Ray Manzarek'le tanıştı.
Я хотела немного меньше заниматься ей, чтобы помочь нам приспособиться в Калифорнии.
Ama şimdi özlüyorum.
Она - отличный эксперт по проблемам загрязнения воды и воздуха в Калифорнии.
California'nın hava ve su problemlerinde tam bir uzman.
Мистер Кловис, губернатор Калифорнии отклонил ваше последнее прошение о помиловании
Bay Clovis, California valisi özel af talebinizi reddetti.
Что с тем единственным выжившим членом ячейки в Калифорнии, Хазиком Халилем?
Kaliforniya'daki hücrenin hayatta kalan tek üyesi Hazik Halil'di.
- Удачи в Калифорнии.
Kaliforniya'da iyi şanslar.
Я был в Калифорнии.
Kaliforniya'ya gittim.
Я скучал по Калифорнии.
California'yı özledim.
Вас будут спрашивать обо всем, от законов до политики и истории Калифорнии, так что вы должны быть готовы.
Sana politikadan, kanuna, Kaliforniya tarihine kadar herşey sorulacak, O yüzden hazır olmalıydın.
Мы ездим по Калифорнии и смотрим на несчастных людей.
Kaliforniya boyunca araba sürüp mutsuz insanları ziyaret ediyoruz.
Если она возьмет вину на себя и исчезнет то вы поможете устроить Энсела в лучшую онкологическую лечебницу в Калифорнии и платить ей ежемесячно чтоб она не показывалась.
Eğer suçu üstlenip, ortadan kaybolursa Ansel'ı Kaliforniya'daki en iyi kanser programına sokacaktın ve ortaya çıkmaması için Monica'ya her ay para verecektin.
К сожалению, в Калифорнии вам надо десять дней подождать.
Ne yazık ki, Kaliforniya'da 10 günlük bekleme süresi var.
Ты виделся с ней, когда ты был в Калифорнии?
Kaliforniya'ya gittiğinde onu gördün mü?
Некоторое время в Южной Калифорнии, но вообще-то я из Техаса, Одесса.
Bir müddet Güney Kaliforniya'daydım ama aslen Teksas, Odessalıyım.
Знаешь, я никогда не был в Калифорнии.
Biliyor musun, hiç Kaliforniya'da bulunmadım.
А, в Эль-Пасо наш парень ездил на машине из Калифорнии.
Şey, El Paso'ya, Adamımız arabayla California'dan geliyordu.
Шарлин привела убедительный аргумент, почему ей нужно остаться в Калифорнии с вами.
Charlene burada, niye sizinle kalması gerektiği konusunda ikna edici bir sav sundu.
на каждую мелочь, которую она захочет. Кроме того, я отказываюсь проводить пять часов в самолете с подростком, который считает ужасным наказанием полет обратно в Атланту, вместо того, чтобы остаться с вами тут, в Калифорнии.
Ayrıca, burada Kaliforniya'da senin yanında kalmak yerine, benimle Atlanta'ya uçmayı berbat bir ceza sanan, ergen bir kızla, bir uçakta beş saat geçirmeyi reddediyorum.
А вот люди, казненные в Калифорнии за тот же период времени.
Tüm bu insanlar da aynı dönemde Kaliforniya'da idam edildi.
Я заверил детектива Лэндри, что после того, как мы осудим мистера Мура и он получит свое пожизненное заключение в Калифорнии,
Dedektif Landry'e güvence verdim ; Biz bay Moore'u tutukladıktan sonra, Ve o ömür boyu hapis cezasını burada Kaliforniya'da çektikten sonra,
Ордер на экстрадицию уже был подписан, вас вывезут из Калифорнии, и я не уверена, что смогу его отменить.
Seni Kaliforniya'dan, çıkaracak bir suçlu iade formu çoktan dolduruldu Bunu durdurabileceğime emin değilim.
Человек с кольцом рядом с Кейт в Калифорнии.
Yüzüklü adam California'da da Kate'in yanındaydı.
Я - гражданин свободной Калифорнии.
Özgür Kaliforniya'nın bir vatandaşıyım.
Говорят, что в Калифорнии нет сезонов,
California'da başka mevsim yok derler.
Бывшая жена живет в Калифорнии.
Eski karısı California'da yaşıyor.
Например, некий Герберт Маллин боялся, что в Калифорнии произойдет ужасное землетрясение.
Mesela, Herbert Mullin adındaki adam. Yıkıcı bir depremin California'yı vurmasından korkuyordu.
Это близко к Калифорнии?
Hayır, çok uzak.
Ты - единственная женщина, которая меня интересует во всей Калифорнии.
Akla zarar bir kadınsın.
Неважно где вы на суше в Калифорнии или в Арктике.
Northrop.