Калькулон translate Turkish
75 parallel translation
Калькулон!
Gunculon!
О, Калькулон!
Oh, Calculon!
Калькулон? Я думал, ты в коме!
Calculon, senin komada olduğunu sanıyordum.
Голос Моник ( по ТВ ) : Калькулон!
Calculon, yaşıyorsun!
- Сожалею, что это стало между нами, Калькулон.
- Bunun aramıza girmesinden nefret ediyorum.
Калькулон Энтерпрайзис.
Calculon Enterprises.
Калькулон, боевая сцена вырвалась из подвала для спецэффектов.
Özel efekt bölümünde bir kavga başladı!
MOVIE ANNOUNCER : Если Вы хотите, чтобы Калькулон погнался на лазерную бойню, нажмите 1.
Eğer Calculon lazerli dövüşe son versin diyorsanız, 1'e basın.
Он вам известен под именем : Калькулон.
Siz onu Calculon olarak biliyorsunuz.
- Калькулон!
Gelenler Amy ve acayip arkadaşları.
Отличный день рождения, Калькулон.
Kudretli Buggalo.
Итак, Калькулон, вы хотите показать ролик из "Всех Моих Схемок"?
Calculon, All My Circuits'den bu sahneyi açıklayacak mısın?
Калькулон, вы исполняете мечту наивной сельской девушки из Робонии!
Calculon, bu naif kırsal robotun düşlerini gerçekleştirdin.
Похоже, Калькулон пал к твоим ногам.
Bence Calculon sana aşık oluyor.
О, Калькулон, я буду твоей женой!
Calculon. Evet, evlenirim!
Милый Калькулон! Вечности не хватит... чтобы рассказать тебе, как разнообразно моё чувство любви к тебе.
Sevgili Calculon, sonsuzluk bile yetmez seni ne kadar sevdiğimi söylememe.
Калькулон, любимый, твой крик "почему" вернул меня к жизни.
Calculon, sevgilim, "Neden?" diye bağırman beni biraz hayata döndürdü.
- Спокойной ночи, Калькулон.
- İyi geceler, Calculon.
Калькулон, друг мой, мне нужны твои уши.
Calculon, eski dostum. Korkarım kulaklarına ihtiyacım var.
- Калькулон!
- Calculon!
Отличный день рождения, Калькулон.
Harika bir doğum günü partisi, Calculon.
О, Калькулон.
Calculon.
Заткнись уже, Калькулон по ящику!
Ses çıkarma, Calculon televizyonda!
Умоляю тебя, Калькулон, не звони в этот дверной звонок!
Yalvarırım Calculon, o zile basma!
О, здравствуйте, мистер Калькулон.
Hoşgeldiniz Bay Calculon.
О, Калькулон, боюсь, у тебя есть четвёртая субличность, о которой три других не знают.
Oh Calculon korkarım ki senin diğer üçünü tanımadığın dört kişiliğin var.
Как Калькулон переживёт это, Фрай?
Bakalım Calculon bunu nasıl karşılayacak, Fry?
Калькулон из телека!
Meşhur Calculon.
Калькулон, я люблю тебя и хочу от тебя детей!
Calculon, seni seviyorum, çocuğumun babası ol.
Могу я зачитать правила, Калькулон?
Sözünüzü ben tamamlayabilir miyim, Başkan Calculon?
Принимая во внимание тот факт, что Калькулон осквернил репутацию Бендера, намекая, что тот - "любитель человеков", настоящим уведомляю, что дуэль состоится.
Calculon, Bender'a "insan aşığı" diye hitap etmesi üzerine bu düelloya karar verildi.
Спасибо, Калькулон.
Teşekkürler, Calculon.
Ребята, смотрите, это Калькулон и Рободьявол, и бесплатный бар!
Çocuklar bakın, bu Calculon ve Robot Şeytan.
А сейчас, дамы и господа, мой дорогой друг, Калькулон!
Ve şimdi bayanlar ve baylar, karşınızda dostum Calculon.
# Калькулон, Калькулон.
Calculon, Calculon!
# Калькулон!
Calculon.
Прости, Калькулон.
Üzgünüm, Calculon.
К новостям из области развлечений. Дважды лауреат Калоши Оскара Калькулон был вчера жестоко измордован клешнями, нападавший неизвестен.
İki Oscar ödüllü oyuncu Calculon dün kimliği belirsiz kişilerce saldırıya uğradı.
Бедный Калькулон.
Zavallı Calculon.
А, да, да, и потом Калькулон, такой : " Нет, нет.
Ondan sonra Calculon dedi ki, " Hayır!
И тогда Донбот говорит : "Извини, Калькулон,"
Sonra Donbot dedi ki, "Üzgünüm, Calculon."
А Калькулон в ответ :
Calculon da şöyle dedi.
Калькулон, кто это вас ведет?
Calculon, yanındaki de kim?
Ох, Вакстрон, уже год, как мой безобразный муж Калькулон бесследно исчез, очевидно попав в рабство на краболовное судно.
Vaxtron. Çirkin kocam Calculon'un zorla yengeç avcılarının arasında çalışmaya başlamasından beri hiç iz bırakmadan kaybolmasının üstünden bir sene geçti.
Калькулон сыграл бы эту сцены так что дым пошел.
Gördün mü? Calculon böyle mi oynardı hiç?
Калькулон - робот, всего лишь механизм, который очень легко привести в рабочее состояние.
Calculon bir robot, sadece bir mekanizma. Düzgün çalışması için kolayca tamir edilebilir.
Ну, так как Калькулон покончил с собой, его бестелесное ПО находится в лимбе, работая в вычислительном облаке.
Calculon kendini öldürdüğü için bedeninden ayrılmış yazılımı arafta uzaktan erişim modunda çalışıyor.
Калькулон пропал навсегда.
Calculon'u sonsuza dek kaybettik.
Ты жив! Калькулон вернулся!
Calculon geri döndü!
Сейчас покажут Бендера. О, Калькулон.
Üzülme, Kif.
ЛИГА РОБОТОВ Так это, Калькулон...
Şey, Calculon.