Камила translate Turkish
78 parallel translation
- Вечером у Камила.
- Bu gece Camille'de görüşürüz.
Камила Валенсиас.
Camila Valencias.
Камила, я же просил тебя не влюбляться в меня.
Camile, bana aşık olmamanı söyledim sana
Ее зовут Камила и я бы хотел, чтобы в один день она согласилась стать моей женой... и чтобы мы вместе состарились
Onun adı Camilla istediğim şey bir gün karım olmayı kabul etmesi... ve birlikte yaşlanmamız.
Камила, например, с проектом "Уайт", конец сезона.
Camilla, kazanan "Big Brother".
Черт, Камила, вечно ты все роняешь.
- Camila, yardım edebilir misin?
Камила, зажги свечи.
Camila sen mumları yak. Al.
Камила, осторожней. Свечи начинают капать.
Camila mumlar damlayacak, dikkat et.
Камила, это же ее день рождения.
Yapma Camila, onun doğum günü.
Камила, я уже все тут убрала.
Camila, burayı topladım. Çıkın.
Камила, как ты можешь такое говорить.
Seni büyüten, senden neden nefret etsin ki?
Камила, я не против.
Sorun değil Camila!
Сказал, что Камила очень расстроена.
Yine tartışmışsınız.
- Да. Я... Не знаю, что Камила наврала мистеру Мундо, но я не...
Camila Bay Mundo'ya ne yalanlar söyledi bilmem ama ben hiç birşey...
Камила должна понять, я...
Ancak Camila şunu anlamalı, ben... Raquel lütfen.
Камила, я конечно прошу прощения, но не стоило ли спросить разрешения, прежде чем приводить в дом животное.
Camila, kusura bakma ama bu eve bir hayvan getirmeden önce en azından sorması gerek.
Зови меня Камила, мы же одного возраста.
Bana Camila de, ne de olsa aynı yaştayız.
Хорошо, Камила.
Pekala... Camila.
Камила права.
Camila haklı.
Камила, потому что я не могу.
Yapamam Camila.
Камила!
- Ayaklarını tut!
Камила!
- Camila!
Камила, открывай дверь!
Camila kapıyı aç lütfen!
Камила, останься с детьми...
Camila çocuklarla sen ilgilen.
Камила, она делала вот так.
Aynen bunu yapıyor Camila. Sonra da böyle oluyor.
Камила, милая, принесешь льда?
Camila, biraz buz getirebilir misin?
Подарок! Камила, неси торт, быстро!
Herkes çıksın.
Когда Камила начала подрастать... И чтобы она не попала в такое же положение, как её мать...
Kameel büyüdüğünde, aynı işkenceyi yaşamasın diye..
Камила была как губка, когда мы встретили её.
Kameel bizim bildiğimiz sünger gibi oldu.
Привет, я Камила.
Selam, ben Kameel değilim.
Камила, думаю, я понимаю, к чему вы клоните, и, поверьте, я бы тоже не отказался принять душ.
Camile, sanırım nereye varmak istediğini biliyorum ve inan bana ben de duş almak istiyorum.
Это я, Камила.
Benim, Camile.
Камила, это ты?
Camile, sensin değil mi?
Камила!
Camile! - TJ.
Меня зовут Камила Рей.
Adım, Camile Wray.
Камила Рэй.
Camile Wray.
Боже, Камила, прости.
Tanrım, Camile. Özür dilerim.
Камила?
Camile?
С возвращением, Камила.
Hoş geldin, Camile.
Камила, это лейтенант Скотт.
- Camile? Ben Teğmen Scott!
Это Камила Рэй.
Ben Camile Wray.
Кто говорит? Камила,
Kiminle görüşüyorum?
Камила, Фрэнк получил мое сообщение?
Camila, Franks mesajımı aldı mı?
Плохо Вы можете это позволить, Камила?
Bu işin ne kadar çirkinleşmesine izin vereceksin, Camille?
Черт возьми, Камила, они пленники.
Kahretsin, Camille, onlar esir.
Камила, сделай мне одолжение.
Camille, bana bir iyilik yap.
Камила, что это такое?
Camille, ne oldu?
Черт, Камила.
- Lanet olsun Camila.
- Люси, я Камила.
- Lucy?
Ты знаешь, что Камила не вернулась домой.
Sen Kameel biliyormusun..
Камила?
Camille.