Капец translate Turkish
116 parallel translation
- Все, капец!
- Tam başarıyoruz derken.
- Капец, как вкусно!
- Bunlar harika!
Капец, как же я перепутал! Я хотел протрубить Смерть Лисицы для Крога.
'Tilkinin Ölümü'nü çalacaktım.
Капец, как я устал.
Çok yorgunum.
Когда тебя бросают - капец как больно.
Terk edilmek çok acı verir.
Чтобы был полный капец.
Gerçek bir felaketten bahsediyorum.
Это если навзничь - капец.
Yüzüstü düşünce, işin bitmiştir.
Дерьмо! Капец мне!
Hay anasını... siktir!
Да, погода просто капец.
oh, hava k.. ımızı tekmeliyor.
Я и сам раздолбай, но ты - это вообще полный капец!
Ama sen, sende kahrolası bir trajedisin.
Ой, знаешь что? В этом весь ТЫ...! Я тут зашиваюсь, и мне капец как нужна помощь по бару...
Sana barda yardıma ihtiyacım var dedim.
- Старики капец какие МЕРЗКИЕ.
- Yaşlılar iğrenç oluyorlar.
Зверью все равно вот-вот капец настанет...
Milli parklarımızı biliyorsunuz.
Капец тебе, карлик!
Son duanı et cüce!
Чел, это ж полный капец.
Manyak bir şey bu!
Тебе капец, скотина.
Al sana, salak araba.
Дома теперь будет капец - они дико дорогие у папы.
Babam balıklar ateş pahası demişti, evde kesin ayvayı yedim!
У меня уже шея болит, капец просто!
Boynum ağrımaya başladı.
Боже, это был бы просто капец.
Bu çok boktan bir durum olurdu.
Капец, притворюсь, что вы не называли меня "мэм"
Tanrım. Bana "hanımefendi" dediğini duymamış gibi davranacağım.
Это просто какой-то капец.
Bu an her şey berbat geliyor.
Капец!
Ahbap, bu beyhude çaba!
- Просто капец
Korkunç bir şey.
Капец.
Zorba.
Ну, все, капец стране...
Eh, Biz ülkemizi kaybetmeyiz...
Тут капец, ведите дальше! И нам не до шуток.
İlerlet, Bu hiç hoş değil.
- Вы из Мерси Вест. Вам капец.
-... sizler Mercy West'ten geldiniz, işiniz bitti.
- Нам капец.
- Şimdi içimizde patladı.
Бред, капец.
Saçmalığın daniskası.
- Капец.
Şu erkekler!
* И сменит свой подгузник : Капец - держись, преступник! .. *
Bez değiştirip, yumruk atmak
Мне капец.
Sanırım canıma okuyacaklar.
Капец. Сейчас народ всё не так поймёт.
Bunları okulun çevresine asarak öğrencileri endişelendiriyorsun!
Это вообще капец получить такую оценку.
Çeyrek notlar vermesi çok saçma. Parti için yazık oldu ama.
Время летит, просто капец.
Sanki yedi hafta erken doğan o cılız, küçük şeyi daha dün eve getirmişiz gibi. Akıp gidiyor zaman.
Нам капец.
Mahvolduk.
Капец, это игрушка.
S.ktir. Oyuncakmış!
- Долбанутый, но капец талантлив.
Adam kaçık ama çok yetenekli.
Left 4 Dead, по-крайней мере, даёт 40 приятных часов зомби. Управляешь ими и капец.
En azından Left 4 Dead'deki zombiler adam gibi saldırıyor, uğraştırıyorlar.
И капец нам тогда.
Sonra hapı yutarız.
Это конец, полный капец.
Şu anda her şey bitti. Bitti...
ќн пон € л, что ему кранты, капец, крышка.
Öldüğünü, sona erdiğini, bittiğini biliyordu.
На улице капец как солнечно.
Bok gibi güneş var.
Капец, у нее что, группа на фейсбуке?
Facebook grubu da mı var?
Всё, капец.
İşte... sonumuz geldi.
Зелёному члену сегодня капец настал.
Şu çevreci ibneyi bugün deviriyoruz.
Капец зелёному члену!
Devirelim çevreci ibneyi!
Капец!
Kıyamet günü...
Да, капец какой-то.
Gideceğimi söylemek için kaldım.
И они капец какие дешёвые.
- Ayrıca acayip ucuzlar.
Капец.
Sıçtık!