English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Карапуз

Карапуз translate Turkish

48 parallel translation
Лишь правду должен карапуз мотать на ус, взяв в пример...
Gerçeği öğrenmeleri gerekiyor Yaşlarına rağmen, öğrenmeliler
- Мама. - Маме надо бежать, карапуз.
Anne
Этот карапуз - моя внучка, Катрина.
Bu bebek torunum, Katrina.
Помнишь, карапуз, о чём мы говорили в машине?
Pekala ayıcık, arabada konuştuklarımızı hatırlıyor musun?
Большой и круглый, как арбуз Толстопузый карапуз!
Augustus Gloop, büyük ve adi Açgözlü, değersiz ve çocuk gibi
Вот сидел я в ресторане, и нет бы ужином насладиться - так какой-то карапуз стал рядом глотку драть.
Mesela ben bir lokantada, yemeğimin tadını çıkartırıyorum, ve küçük bir minik o. çocuğu avazı çıktığı kadar çığlık atıyor.
Какой славный карапуз.
Ne sevimli, değil mi?
Так, карапуз... - Пойдём?
Efendim...
карапуз...
Merhaba küçük dostum.
карапуз.
Merhaba küçük dostum.
Это гигантский карапуз из космоса.
Uzaydan gelen 15 metre boyundaki bebek.
Удачно долететь, карапуз.
Güvenli yolculuklar, bücür.
Маленький карапуз.
Küçük tatlı bir adam.
Этот карапуз - настоящий паинька.
Bu çocuk hep usluymuş demek.
Ты такой секси-карапуз!
Seksi bir çocuk gibisin.
Как карапуз.
Adeta bir bebek gibi.
Большой сексуальный карапуз.
Kocaman, seksi bir bebek.
Карапуз.
- 5 bin avro önerdim.
Работа просто капризный карапуз по сравнению со мной.
Mesele işim oldu mu, hiperaktif bir çocuktan farksızımdır.
Ну всё, карапуз, мы идём.
Tamam evlat, gidiyoruz.
Мне всё равно, кто ты, мелкий карапуз без башни!
Kim olduğun umurumda değil seni küçük kaçık bebek-adam!
Карапуз!
Bebek erkek!
Ангел с обложки, ангел-карапуз.
O Victoria meleği. Ben şişko melek.
Смелый какой карапуз!
Arsız maymun.
Кэти, хочу кое с кем тебя познакомить, это жирный карапуз.
Cathy, Seni Fatty gruesome ile tanıştırayım.
Этот карапуз Марка?
Bebek Mark'ın mı?
Привет, карапуз.
Selam dostum. Selam evlat.
Два подростка, два почти подростка, и один карапуз.
İki erken, iki çocuk, bir de bebek.
Иди сюда карапуз.
Gel bakalım, şirinlik muskam.
Господи, ну, Финли коротыш такой, добренький обезьяныш карапуз. Ты...
- Ya Tanrı aşkına, Finlay işte cüce, maymun suratlı, iyi niyetli herif.
Как тебя зовут, карапуз?
Adın ne senin, ufaklık?
КОШМАР В ЧАСТНОЙ ЛЕЧЕБНИЦЕ ЗАКОЛОТЫЙ КАРАПУЗ
"BEBEĞİ BIÇAKLADI"
ѕрости мен € за прошлое, а? " то скажешь, карапуз?
Ne dersin, küçük adam?
Понимаю, но если этот доктор-карапуз ничего не может сделать, то чем я помогу?
Anlıyorum, ama eğer o ufaklık doktor onu nasıl iyileştireceğini bilmiyorsa, ben ne yapabilirim?
Привет, карапуз.
Selam ufaklık.
Может вы помните шоу под названием "Мой карапуз".
Galiba "Bu benim şirinim" adındaki TV programını unuttun.
Мой карапуз!
İşte benim tatlı şirinim!
Мама зовет меня Карапуз.
- Benny. - Annem Pitseleh derdi.
Ну ещё есть "Карапуз в лесу", "Мамочка, я тону"
Evet, tabii. Bebek Vahşi Doğada var, Anneciğim, Boğuluyorum var,
Этот карапуз — свет моей жизни.
Hayatımın ışığı o küçük ufaklık.
Хватит думать об этом, ты, большой толстый карапуз.
Aş artık şunu, seni şişko bebek.
Да, ты хороший маленький карапуз.
- Evet, sen iyi bir ufaklıksın.
Там, где ты упитанный карапуз у папы на колене.
Şişko bir çocuk olarak babamın dizinde otururken çekilmiş olanlar.
Вот такой карапуз.
Boyum şu kadardı.
карапуз!
Mutlu noeller küçük dostum!
Тебе на какой этаж, карапуз?
Kaçıncı kata çıkıyorsun?
Эй, карапуз. Иди сюда.
Fırlama!
Привет, карапуз!
Merhaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]