Карпов translate Turkish
63 parallel translation
Я подозревал, что это — твоих рук дело, Карпов.
Bu işte parmağın olduğunu hissetmiştim, Karpof.
Это — Полковник Карпов, глава тайной службы
Arnavutluk Halk Cumhuriyeti'nin...
Мне не нужны твои грязные деньги, Карпов!
Senin kanlı parana ihtiyacım yok, Karpof!
Ты напрасно тратишь моё время, Карпов.
Zamanımı harcıyorsun, Karpof.
Карпов!
Karpof!
Хочешь арахис, Карпов?
Biraz fıstık, Karpof?
Мерзкий Карпов заминирует мексиканские дороги, Мадам Берже!
Korkunç Karpof Meksika'ya füze rampaları... ile patlayıcılar yerleştirecek, Bayan Berger!
А как же Карпов?
Fakat Karpof ne olacak?
Карпов! ! !
Karpov!
Это касается нас двоих, Карпов!
Bu, seninle benim aramda, Karpov!
Шинджи, смотри сколько карпов!
Bak şu sazanlara. Ve çok da büyükler.
На что - луфарей, карпов, марлинов?
Ne, sazan mı, kılıç mı?
Я хочу разводить здесь карпов.
Havuza sazan koymak istiyorum.
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян...
Petrolmilyarderleri eşrafından ve kendipartisinin lideri olan Tretiak halk arasındaki rahatsızlığın kötüye gideceğinisezinliyor. Tek çare reformcu Başkan Karpov'un - - Rusların ölümüne neden olan fuel oilsıkıntısını halledebilmesi.
Президент Карпов здесь.
Başkan Karpov... burada.
Документы, которые будут опубликованы в завтрашних газетах... подтверждают, что предатель Карпов... уже собирался украсть около 40 триллионов... наших драгоценных российских рублей... в бесцельной попытке скрыться.
Bugünkü gazetelerde yayınlanacak olan bu evraklar,. vatan haini Karpov'un, 40 trilyon rublenin üzerinde bir meblağı,. kendini kurtarmak çabasıyla,. uluorta bir proje için çalmak üzere olduğunu ispatlıyor!
Вы будете отрицать это, мистер Карпов?
Bunu inkar etme cüretini gösteriyor musunuz, Bay Karpov?
Карпов!
Karpov!
Кто-то съел всей наших карпов!
Bizde de bütün balıkları yemiş!
Добавлю акр к своим угодьям, запущу ещё золотых карпов в свой роялевидный пруд.
Dükkanı 1 hektar daha genişletirim ya da piyano şeklinde yapılmış havuzuma daha fazla süslü sazan balığı koyarım.
"Человек убивает японских карпов своими слезами!", страницы 40-44!
"Gözyaşlarıyla sazan öldüren adam!", sayfa 40-44!
Они взяли интервью у одного из карпов!
Bir sazanla röportaj yapmışlardı!
"Карпов".
"Kapov"
У нас уже есть целая ванна карпов.
Halihazırda, bir küvet dolusu Koi balığımız var.
- Да, господин Карпов.
- Aferin.
- Карпов!
Karpov!
Скажите, мистер Карпов, сколько вы заплатили?
Söylesene Bay Karpov. Ne kadar ödedin?
# Ешьте калликарпы, что б быть умными как Карпов
Sen de ye mor dutlar, olursun bir star.
Кило карпов!
Bir sazan yığını!
Она просила пилокарпин, а не кило карпов.
Pilokarpin istiyordu - sazan kümesi değil.
Карпов Исса.
Karpov, lssa.
Исса Карпов.
Issa Karpov.
Карпов, русский, он наш.
Karpov, şu Rus adam, o bizim.
Наше расследование подтверждает, что Исса Карпов член военизированной группы Салафи чеченских джихадистов.
Soruşturmalarımız Issa Karpov'un Çeçen selefi cihatçılardan oluşan bir militan grubun üyesi olduğunu doğruluyor.
Карпов был арестован вскоре после захвата лидера их группы в этом году.
Bu yılın başlarında Karpov, grub liderinin yakalanmasından hemen sonra tutuklandı.
После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки.
24 saatlik sorgulamadan sonra Karpov, gaz boru hattılarına, ulaşıma, alt yapıya ve karakollara yapılan saldırılarda yer aldığını itiraf etti.
В рапорте говорится, что террорист Карпов приехал в Гамбург чтобы войти в контакт с исламистскими ячейками, работающими в городе.
Raporun sonunda terörist Karpov'un Hamburg'a gelip şehirdeki etkin İslamcı gruplarla temas kurmaya çalıştığı bildiriliyor.
Карпов в розыске.
Karpov aranan bir adam.
Исса Карпов в самом деле стремиться войти в контакт в Гамбурге, с банкиром.
Issa Karpov'un Hamburg'da temas kurmaya çalıştığı doğru. Bir bankacıyla.
Исса Карпов может представлять ценность для нас.
Biz casusuz. lssa Karpov bizim için değerli olabilir.
Этот банкир, мы знаем, что Карпов хочет от него?
Bu bankacı, Karpov'un ondan ne istediğini biliyor muyuz?
Полковник Григорий Борисович Карпов, располагался в Чечне в 1986 году.
Albay Grigori Borisovich Karpov, 1986'da Çeçenistan'a verilmiş.
Карпов умер 2 года назад. - И?
Karpov iki yıl önce ölmüş.
Его зовут Исса Карпов.
Adı lssa Karpov.
Карпов?
Karpov?
Григорий Борисович Карпов.
Grigori Borisovich Karpov.
Проблема в том, что некоторые в самом деле хотят, но вопрос в том, один ли из них Исса Карпов.
Sorun şu ki bazıları gerçekten istiyor, ama mesele, lssa Karpov'un onlardan biri olup olmadığı.
"Мой дорогой Карпов, " как договаривались, пожалуйста прими это письмо " " как гарантию от одного друга к другому, "
" Sevgili Karpov, lütfen bu mektubu bir dosttan diğerine olan bir güvence olarak kabul et.
И карпов не будем ловить.
Yengeç bile avlayamayacağız.
Карпов!
- Karpov'un makinası çalışıyor! Karpov!
Ему нужно сосредоточиться, господин Карпов.
- Konsantre olması gerek Bay Karpov.