Карта translate Turkish
2,597 parallel translation
Пластиковая игральная карта все объясняет.
Plastik kaplı iskambil kağıdı her şeyi açıklıyor.
В умелых руках, игральная карта - смертельное оружие.
İskambil kağıdı, kişinin sağ elinde, ölümcül bir silah olabilir.
Игральная карта может объяснить, куда исчезло орудие убийства.
İskambil kağıdı cinayet silahının nasıl ortadan kaybolduğunu açıklıyor.
Игральная карта?
Ya iskambil kağıdı?
- Имеешь в виду, как игральная карта.
- İskambil kağıdı gibi yani.
Знаешь, может быть карта сама по себе это часть сообщения, которое киллер нам оставил.
Belki kartın kendisi katilin bize vermek istediği mesajın bir parçası olabilir.
Обычная велосипедная карта.
Klasik "Bisiklet" üretimi bir kart işte.
Это высококлассная, дорогая карта, сделанная из двух слоев натуральной парусины.
İki tabakalı doğal ketenden yapılmış yüksek kalitede, pahalı bir kart.
Точно, подарочная карта на 25 долларов.
Hepimizle. İstediğiniz bu mu?
Ясно. Вот это карта Бостона.
Tamam ama bu Boston haritası.
- Расовая карта.
- Irk kozu.
Ленивая пьющая карта.
- Tembel ayyas kozu.
Заслуживает-места карта.
- Park yerini hak etme kozu.
Ключи регистрируют только когда постоялец входит в номер, значит всё, что мы знаем, это то, что у него была одна карта-ключ, и он вошёл прошлой ночью в 7... нет, в 8 : 06 вечера.
Hotel'in anahtar kartları müşteri odaya girdiği zaman kayda geçiriyor bütün bildiğimiz onun bir anahtarı olduğu ve o dün gece 19 : 00'da... hayır, 20 : 06'da içeri girmiş...
Хотя сегодня утром звонил помощник Энн, спрашивал, у меня ли ещё карта.
Ann'in asistanı sabah aradığı ve haritanın hala durup durmadığını sordu.
У кого-нибудь из вас, оболтусов, есть карта?
Siz salaklarda harita var mı?
Это старая карта линии метро, выведенной из эксплуатации.
Artık çalışmayan eski metro hattının haritası.
Та же кредитная карта была использована для аренды фургона который подобрал людей из квартиры Сантосо.
Aynı kredi kartı, Santoso'nun evinden çıkan adamları almaya gelen minibüsü kiralarken de kullanılmış.
Они использовали удаленный доступ, чтобы получать IP адреса банкоматов, и загружали программу, которая приказывала банкоматам выдать всю наличку, в случае, если будет вставлена закодированная карта.
ATM'lerin IP adreslerini uzaktan hackliyorlar, kodlanmış bir kartı ATM'lere sokarak içinde program olan bu kart ile tüm paraları çekiyorlar.
Да, это та же карта. Благодарю.
Evet, aynı karttı.
У меня в руках карта, на которой изображено Южное полушарие 150 миллионов лет назад, и бОльшую его часть занимает единый континент
İşte güney yarımküreyi 150 milyon yıl önceki şekliyle gösteren bir harita. Gördüğünüz gibi Gondwana isimli tek bir kara parçasıyla kaplanmış.
Да, но там SIM-карта с предоплатным тарифом.
Evet, ama kullan at telefon SIM'i.
Одна из них была приобретена с помощью кредитной карты и эта кредитная карта принадлежит Лиаму Финчу.
Bir tanesi kredi kartıyla alınmış, kart Liam Finch'e ait.
Что говорит карта, Рыбьеног?
Haritada ne gösteriyor, Fishlegs?
Карта для лифта была в куртке охранника.
Güvenlik görevlisinin kartı hala ceketindeydi.
У тебя есть карта?
- Haritan var mı?
Это была карта, указывающая путь к потерянным сокровищам Знаменитого пирата - одноглазого Вилли
Ünlü korsan Tek Gözlü Willy'nin kayıp hazinesini gösteren bir haritaydı.
Это по-прежнему может быть карта
Haritayı unutma.
Это карта окружающего пространства, сотканная из тысяч химический соединений.
Kendi evreninin haritasını, suda algıladığı binlerce kimyasalı kullanarak oluşturuyor.
Потому что у меня готова кредитная карта и кнопка "пауза".
Çünkü kredi kartım hazır, hemen- -
Миссис Джейкобс, у вас все еще есть ваша служебная ID-карта?
- Bayan Jacobs, hala çalışma kimliğiniz duruyor mu?
Хорошо, кажется, что карта в порядке.
Harita sorunsuz çalışıyor görünüyor.
Когда едешь, карта двигается с тобой.
Arabayı sürdüğünde harita da arabayla birlikte hareket edecek.
Карта у Тэйна.
Kart, Thane'de.
Нужна карта для корректировки.
Özel satış kartına ihtiyacım var.
Этот символ - карта старой системы метрополитена.
Bu sembol eski metro tünel sisteminin bir haritasi.
Где карта памяти, которая была в камере вашего друга?
Arkadaşının kamerasındaki hafıza kartı nerede?
Так где карта памяти, которая была в ней?
İçindeki hafıza kartı nerede?
Беззубик, это карта...
Toothless, bu bir harita...
Верь мне. Если карта права, то тебе понравится то, что мы здесь найдем.
Eğer bu harita doğruysa burada bulduğumuz şeye bayılacaksın.
Карта... Острова Ночи!
Bu Gece adasını gösteren... bir harita!
Сожалею, что это карта была фальшивкой, приятель.
Bu harita gerçek olmadığı için üzgünüm dostum.
Тут даже есть специальная карта, что бы я мог выбрать куда приземлится моя какашка.
Kakanı nereye bırakmak istediğine karar vermen için harita bile koymuşlar.
К сожалению, ее иудаление потребует дорогой операции, которую не сможет покрыть ваша подарочная карта в закусочную.
Ne yazık ki çıkarmak için oldukça pahalı bir ameliyat gerekli ve TGI Friday hediye çekiniz bunu karşılamaz.
Эм, у нас есть карта доступа.
Giriş kartımız vardı.
Это топографическая карта погружения по площади круга в 5 км от Халеива Харбор.
Topoğrafik dalış haritasında Halewia Rıhtımının 4 km açığı işaretlenmiş.
Отец Эллисон был не единственным, у кого была карта.
Haritası olan sadece Allison'ın babası değilmiş.
Ключ-карта.
Anahtar kartı,
Ключ-карта Майка!
Mike'ın anahtar kartı,
У нас также общая кредитная карта в интернет-аптеке.
Haklısın. Ayrıca CVS hediye puan kartını da paylaşıyoruz.
Тогда зачем тебе карта памяти?
O halde o hafıza kartını niçin istiyorsun?