Кассета translate Turkish
288 parallel translation
Это твоя кассета для пробуждения а это в офис принес курьер...
Uyandırma kasetin bu. Bu kurye ile senin adına geldi.
Макс, еще кассета из офиса Брайана О'Бливиен
Yarın. Max, diğer kaset Brian O'Blivion'un ofisinden gönderilmiş.
Седьмая кассета. 10 ноября.
Yedi. 10 Kasım.
У меня новая кассета Остров Земля.
This Island Earth kasedim var.
Это же вторая кассета.
- Bir saniye, bu ikinci makara.
- Кассета – ваша работа?
- Teyp, sizden miydi?
Шампунь, бритва, зубная паста, два галстука и твоя кассета для занятий.
- Şampuan, tıraş makinesi, diş macunu iki kravat ve egzersiz kasetin.
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
İçinde peynirli cipsin, elma suyun defterlerin, kalemlerin ve çok sevdiğin "İIk kaledeki kim?" in filmi var.
Знаете что? В арбитраже есть такая кассета... что-то вроде "Введения в курс дел"... для бизнес-школ.
Biliyor musun, Arbitraj, işletme okulları için bir tanıtım kaseti hazırladı.
Не та кассета.
Yanlış kaset.
Где кассета?
Kaseti aldın mı?
Это камера кузена Дота. И кассета Гомера.
Kuzen Doug`un verdiği kamerayı kullanıyoruz..... kasedini ise Homer verdi.
Кассета.
Kaset.
Эта кассета открыла мне глаза. Я поняла :
Bu video gerçekten gözlerimi açtı.
Я б пошла в "Большой выбор", но нужная мне кассета стоит прямо за стеной. - Правда?
Geniş Seçenek'e giderdim, ama benim istediğim kaset bu duvarların ardında.
- Кассета у меня.
- Dijital kaset bende.
Старая кассета для хранения тканей.
Eski bir doku örneği kabı.
Ночь еще не закончилась, кассета будет играть вечно.
Gece bitmedi, plak sürekli dönüyor -
Одна. Только одна кассета.
Sadece bir kaset mi?
Итак, где кассета?
Pekala kaset nerede?
- Где кассета?
- Nerede o?
Это та кассета, которую Вы доставили мне от мистера Вейла?
Bay Vail için ulaştırdığınız kaset bu olabilir mi?
¬ ам нужна кассета?
- Kaseti mi istiyorsun?
- Ёта кассета! - Ёта кассета!
Kaset.
- арточку. √ де кассета?
- Kart. - Kaset nerede?
Эта кассета бесполезна.
Kasetler işe yaramaz.
Ну, где кассета?
Kaset nerede?
- Мне нужна кассета.
Kasede ihtiyacım var.
- Мне нужна кассета.
- Kasedi istiyorum.
Где та кассета, что я снимал?
Benim çektiğim kaset nerede?
- Где кассета?
- Kaset nerede?
Ещё кассета?
Başka bir video kaset mi?
Где кассета? Исайю убили из-за нее.
Kasedi aldın mı, Isaiah'ı onun için öldürdüler.
Торку нужна была кассета, и они убили Исайю.
Tork kasedi almaya geldi ve onun için Isaiac'ı öldürdüler.
Я не хотел его убивать. Мне нужна была только кассета.
Sadece kasedi alacaktım, onu öldürmek istemedim.
Я вот думаю, когда мы с тобой разделили всё не у тебя ли осталась кассета с половиной последнего эпизода "Лазарета" и половиной заложников, идущих домой?
Merak ediyorum ayrıldığımızda "M.A.S.H." ın yarısının ve rehinelerin eve döndüğü bölümün olduğu video bandı sen mi almıştın?
Это гипнотическая кассета.
Bir hipnoz bandı.
Что за кассета?
O kasette ne?
У меня есть кассета с "Фантастическим путешествием", если это тебе поможет.
Yardımcı olacaksa Fantastic Voyage'ın videosu var.
На самом деле у меня есть одна кассета с собой.
Aslına bakarsanız yanımda bir tane kaset olacaktı.
Ну и что, кассета помогла?
İşe yaradı mı? Hem evet, hem de hayır.
Кассета не может быть смертельной. Видео не убивает.
Bu bir video.
Но тогда я считал, что это кассета.
Video olduğunu düşündüm.
А как же тогда кассета...
Öyleyse o video...
Это Бета кассета!
Bu bir beta kaset mi!
Я знаю, чем закончится эта кассета.
- Bunu daha önce seyretmiştim.
Это единственная кассета, которая у тебя есть?
Bir tek bu kaset mi var sende?
- Кассета останется у меня.
- Hayır.
- Кассета.
- Kaset.
ака € кассета?
Suikastin kaseti.
Эта кассета...
Şu kaset...