English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Качалке

Качалке translate Turkish

50 parallel translation
Болтает о кресле-качалке. Моуз.
Bir sallanan sandalyeden söz ediyor hep.
Он показал свою фотографию : в креслe-качалке, в районе Оманского залива.
Umman Körfezi'nde sallanan bir sandalyede kendini fotoğrafını çektiğini gördü.
Мы едем качаться в кресле-качалке, милая.
- Biraz sallanacağız tatlım. - Güzel.
Ну, в плане, не для того я в качалке ночи ночую, чтоб меня похоронил какой-то ночной убийца.
Yani bütün gece usulca gezen birinin... beni öldürmesine izin verecek değilim.
Это Кэсси, дама в кресле-качалке.
Bu Cassie, sandalyedeki kadın.
Останешься на час в качалке.
Bir saat ağırlık çalışacaksın.
- А ты был в качалке?
- Sen spor mu yapıyorsun?
Мы придем к нему и он будет сидеть в кресле-качалке в женском парике.
Biz şimdi oraya gideceğiz, Bob sallanan sandalyenin üzerine oturmuş... ve bir peruk takmış olacak.
Говорю сразу, если мы туда войдем и обнаружим его мертвую мать в кресле-качалке, я не удивлюсь.
İçeride ölü annesini sallanan sandalyede bulursak hiç şaşırmayacağım.
Я в качалке не потел, в тюряге не сидел С белокожей бабой на курорт летел.
# Hayır ben hapse girmedim. Benim kadınlar için para ödememe, kefil göstermeme gerek yok.
Раз я не был в качалке, значит и не нервничал.
Devre dışı kalmamıştım, bu demek ki çok ta stresli değildim.
Белые качаются в качалке.
Wood'lar agirlik aletlerine.
Как в качалке.
Aynı spor salonu gibi.
Предпочитаю умереть в кресле-качалке, а не в водородном взрыве.
Koltuğumda ölmek istiyorum, hidrojen yangınında değil.
Не верится, что ещё сегодня утром я проснулся думая, одолжит ли мне папаша своё пальто и вот, сейчас только полночь а я уже ограбил поезд и восседаю в кресле-качалке болтая ни с кем иным как с самим Джесси Джеймсом.
Bu sabah, babam bana paltosunu ödünç verir mi diye merak ederek uyandığıma inanamıyorum. Şimdi ise saat gece yarısını geçti bir tren soydum ve sallanan bir sandalyede oturmuş Jesse James ile sohbet ediyorum.
Я знаю, что вы хотите вернуться к своей качалке, баскетболу и мастурбацией, так что постараюсь покороче.
Herkes, ağırlık çalışmaya, basketboluna ya da mastürbasyonuna devam etmek isteyecek. Bu yüzden kısa tutacağım. Tamam mı?
Я сижу в кресле-качалке и раскачиваюсь назад и вперед.
Sallanan sandalyede oturmuş, ileri geri sallanıyorum.
Знаешь, я не всегда был менеджером в качалке.
Hep Sıkıvücutlar'da yönetici değildim.
Я похож на парня, который хорошо потрудился в качалке.
Spor salonuna giden birisi gibi görünüyorum.
Я немногих знаю в качалке, и я постарался быть вежливым, чтобы получить шанс посмотреть "Слепого".
Salondan çok fazla kişiyi tanımıyorum. ve Blind'i seyretme şansı gördüğümde arkadaşca yaklaştım.
Я видел тебя в качалке и подумал, что это тот парень на фото у Лауры.
Seni salonda gördüğümde, Laura'nın fotoğrafındaki çocuğa çok benzediğini düşündüm.
Нет ещё, но я видел в качалке, что он хорошо сложен.
Hayır, fakat salonda gördüm ve iyi bir vücudu var.
- В качалке, в душе.
- Kondisyon salonunun banyosunda. - Evet.
Наверное, много времени в качалке проводите?
Spora fazla gitmiş gibisiniz.
Смотри, я-я думаю, я просто... я не люблю подслушивать то, о чем другие люди говорят в качалке
Bak, sanırım bunu bedende başkalarından duymak pek hoşuma gitmedi.
Эй, если мы наткнемся здесь на скелет старушки в парике в кресле-качалке - каждый сам за себя.
Burada bir yerlerde sallanan sandalye üzerinde bir yaşlı kadın iskeleti görmek her erkeğin hayalidir.
Что если мы там обнаружим труп её матери в кресле-качалке?
Ya orada sallanan sandalyede ölü annesini bulursak?
Тайсон связался с одним парнем в качалке, и оказался в лазарете со сломанной челюстью.
Tyson ağır abilerden biriyle dalaşmış, ve sonu kırık bir çeneyle hastanede bitmiş.
Страх. Я рада, что его мама не сидит здесь в кресле-качалке.
Annesinin, burada sallanan bir sandalyede oturmadığına memnun oldum.
Опять перетрудился в качалке? А?
Yine kendinden büyük işlere kalkışıyor değil mi?
Он в качалке так не напрягался.
Salonda bile hiç bu kadar sıkı çalışmamıştı.
Несколько месяцев назад здесь была женщина, которая просилась отпустить её домой только для того, чтобы она могла посидеть в кресле-качалке на своей веранде.
Birkaç ay önce, verandasındaki sallanan koltuğa oturabilsin diye eve gitmek için yalvaran bir kadın vardı.
Парни в качалке просят тело, как у Томми Уилера.
Herkes spor salonuna gidip "Tommy Wheeler'ın vücuduna sahip olmak istiyorum" diyor.
Не тогда, когда я подожгу дом, потому что забыла выключить плиту или когда буду в кресле-качалке в доме для инвалидов.
Fırını söndürmeyi unuttuğum için evi yaktığımda ya da huzur evinin bir köşesindeki sallanan sandalyede otururken değil.
Кэм однажды сказал мне, что все, чего он хочет, и состариться вместе с кем-нибудь, сидя в кресле-качалке. Поэтому, пока мы будет на ужине,
160 gün sonra muafiyet sınavım var ve en yüksek notu almam lazım.
И всё равно, слишком много времени в "качалке".
Yine de sporda çok vakit geçiriyormuşsun.
А потом на следующее утро он сидел в моей комнате, в старом кресле-качалке, которое стояло в углу, просто качался туда-сюда и смотрел на меня.
Ertesi sabah uyandığımda odanın köşesindeki eski sallanan sandalyede oturmuş beni izliyor, öylece ileri geri sallanıyordu.
Не в смысле хипстерская бородка, он волосатый, как тренер в качалке.
Hippi tarzı kıllı değil, daha çok beden öğretmeni tarzı kıllı.
Представляя, как когда ты стар и пьешь на крыльце, он будет сидеть рядом в кресле качалке.
Yaşlanıp verandada içki içerken yanındaki koltukta o olacak.
Я находил её, сидящую в кресле-качалке... А в руках она сжимала его любимую игрушку... Напевая его любимую песню.
Onu sallanan sandalyede oturmuş elinde onun en çok sevdiği pelüş oyuncağı onun en çok sevdiği şarkıyı mırıldanırken bulurdum.
- Это как в качалке? - Нет, засранец.
- Jimnastikteki gibi mi?
Я не собираюсь сидеть в кресле-качалке и вязать пинетки, вы это еще не поняли?
Sallanan sandalyede oturup örgü örmeyeceğimi hâlâ anlayamadın mı?
Я знаю, ты не пошел бы домой, чтобы сидеть в кресле-качалке и ждать моего звонка, так?
Eve gitmeyeceğini, sallanan sandalyende oturmayacağını ve benden telefon beklemeyeceğini biliyorum. Tamam mı?
Сиди уже в кресле-качалке у себя на крыльце. "
Gidip verandadaki salıncağa otursana. "
Труп нашли здесь, в кресле качалке.
Şu sallanan sandalyede ölü bulundu.
- В качалке.
- Spor salonunda.
Я запечатлела его в том кресле-качалке в его кабинете, с Кэролайн и Джоном у его ног.
Onu ofisindeki sallanan koltuğunda hayal ediyorum. Caroline ve John ayaklarının dibinde.
В первом кадре будет бабушка в кресле-качалке.
Yaşlı bir kadın sahnesiyle başlıyoruz...
Ты в своём доме в Саг Харборе, на крыльце в кресле-качалке.
Sag Harbor'dasın. Verandada sallanan sandalyede oturuyorsun.
В качалке себя как полное чмо ведёт.
Spor salonundaki itlerden biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]