English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кашляет

Кашляет translate Turkish

115 parallel translation
Каждый день он проходит в четыре часа и кашляет.
Her gün dörtte geçiyor. Öksürüyor sonra.
и кашляет тоже.
Her tarafa tükürüyor sonra.
Температура нормальная и уже не кашляет.
Ateşi düştü, artık öksürmüyor.
Кто-то схватил его... и тогда я услышала, что кто-то задыхается и кашляет.
Birisi de onu yakaladı... ve sonra birisinin soluduğunu ve öksürdüğünü duydum.
Он кашляет.
Evet. Öksürüyor.
( Папа кашляет ) Хорошо.
Güzel. Akıllı olan kimdir?
Будь бдителен и трахай только тех, кто кашляет.
Sadece öksürenleri sikmeye dikkat et.
Теперь уже всё равно, кашляет она или нет.
Artık öksürüyor diye korkmana gerek yok!
О шахтере из Западной Вирджинии, который кашляет...
Batı Virjinya kömür işçisi, tıksıran- -
- [Кашляет] Да, верно.
- Ya, tabii. - Sessizlik!
Ты слышал, как он кашляет?
Öksürüğü duydun mu?
Он кашляет кровью
Kan kusup duruyor.
Кашляет кровью?
Kan mı kusuyor?
Она кашляет.
Ne şirin değil mi?
Она немного кашляет.
Biraz tükürüyor.
Она кашляет, у нее больные легкие,... а ты куришь тут весь день.
Bak kadinin cigerleri sokulecek... sen butun gun bunu suratina ufluyorsun. Sondur.
И, Эми, прости, что взял твои часы. ( хихикает ) ( кашляет )
Ve, Amy, saatini aldığım için özür dilerim.
[кашляет и задыхается]
[KAYDEDİLMİŞ ÖKSÜRME SESLERİ]
[Голос кашляет и хрипит еще немного, затем сообщение обрывается]
[KAYDEDİLMİŞ ÖKSÜRME SESLERİ]
Кашляет, затем падает замертво.
Öksür, sonra başın yana düşsün.
Он кашляет. Он кашляет всё сильнее и сильнее.
Öksürüyor, gitgide öksürüyor.
И ( кашляет ) мы назвали нашу систему
ve [boğaz temizlenir] sistemimizi
( кашляет )
[öksürür]
Он кашляет, не переставая.
Öksürmeye başladı ve hiç durmadı.
Он пока не кашляет, но у него реакция на капли от насморка.
Daha öksürüğü yok. Ama geniz akıntısı tarzında bir şey olabilir.
Добавьте тот факт, что он кашляет кровью, и у нас есть три показателя угрожающей жизни волчанки.
Kanlı öksürüğü de hesaba katarsak organları saran lupusun 3 belirtisini de elde etmiş oluruz.
Мой старый "Ягуар" по-прежнему кашляет, что твоя тетя Мидж.
Araba hâlâ Midge teyzen gibi öksürüyor.
( Кашляет ). - Он нас всех отравит.
Çok duman var!
Никак я не поступаю. [Кашляет]
Ben bir şey yapmıyorum.
- Доброе утро. - [Фитч кашляет]
Size de günaydın bayan.
Я упросил оказать мне услугу... [кашляет]... мою подругу - Эми из полиции..
Polis departmanındaki bir arkadaşımdan bir iyilik istedim.
Она кашляет кровью.
Öksürürken kan geliyor.
Когда у него хорошие карты, он кашляет.
Eli iyiyse öksürmeye başlar.
Какая мерзость! [кашляет]
İğrenç!
- Да. - И если ты заражаешься им, когда кто-нибудь чихает, кашляет.
- Yani biri öksürüp hapşırdığında onu alırsın.
Кашляет уже два месяца и очень истощён.
Öksürükler iki ay sürmüştü, herif kaşektikmiş.
Когда кто-то начинает эту тему, он кашляет или просто говорит : "Поговорим о другом".
Ne zaman biri konuyu açsa babam öksürür veya "Bu konuyu konuşmayacağız" der.
Моя жена кашляет кровью...
Karım kanlı öksürüyor...
Почему она кашляет?
Neden öksürüyor?
Придётся остаться дома с Одри и старой курильщицей, которая постоянно кашляет.
Her türlü evde tıkılı kaldım. Audrey ve temelde bacaya benzeyen dumanlı ve ıslak öksürükle.
И он кашляет, и все на него пялятся, включая священника, а потом он сосёт Vicks.
Öksürüyor, herkes dönüp ona bakıyor rahip de dahil, sonra bir Vicks atıyor ağzına.
[Кашляет]
Sadece ikimizde kopyaları var, Hal. Bunu yapmış olman umurumda değil sadece işe yaradığından emin olmak istiyorum.
Она должна пить кофе каждый четверг со своим злым свёкром и своим деверем, который кашляет, потому что он думает, что этим заглушает звук своих пуков!
Her perşembe, aksi üvey babasıyla ve osurduğunda çıkan sesi öksürerek bastırabildiğini zanneden üvey erkek kardeşiyle beraber kahve içmek zorundaymış.
Он сильно кашляет и мне кажется, что у него внутренности с этим кашлем выйдут наружу.
Ciğerleri patlayacak zannettik.
( КАШЛЯЕТ ) Дорогая.
- Hayatım.
Кашляет, сморкается!
Hep sözümü kesiyor, Öksürüp, tükürüyor, öksürüp tükürüyor.
Она кашляет кровью.
Öksürünce ağzından kan geliyor.
Мелоди кашляет, харкает чем-то жёлтым. Волосы выпадают.
Ayrıca saçları biraz daha döküldü.
- ( Кашляет ) Папа? - О, Кэл!
- Baba?
( Кашляет )
Pancar.
Ммм... [кашляет] Есть что-нибудь такое, о чём я должен знать?
Herhangi bir konuda bilmem gereken bir şey var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]