English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кения

Кения translate Turkish

85 parallel translation
Штаб-квартира британской армии. Найроби, Кения.
ingiliz Ordu Karargahi, Nairobi
Бидори - Кения,
Bidori, Kenya'ya.
Дакузи - Кения,
Dakuzi... kenya.
"Доставить, пункт, Кения".
Kenya'ya.
Кения!
Kenya.
Бад, Кения, вы себя только послушайте.
Ağzınızdan çıkanı kulağınız duysun.
— Постой, Кения.
Dur, Kenya.
Кения поехала в фургоне, собирает новую партию.
Kenya devriye geziyor. Yakında bir grupla daha gelir.
Кения известна своими кошачьими. Это превосходные охотники.
Kenya, mükemmel avcılar olan büyük kedileri ile ünlüdür.
[О, а вроде так Кения и сказала.]
Kenya'nın böyle söylediğine yemin ederim.
Это мой город, Кения.
Burası benim kasabam, Kenya.
О, доброе утро, Кения.
Günaydın, Kenya.
Кения приобщила его к уликам, вместе с какими-то мужскими вещами.
Kenya bir adamın kıyafetleriyle birlikte kanıtların arasına koydu.
Кения обретает власть за счет экспорта единорогов.
Kenya gergedanların ihracatını elinde tutuyor.
Кения увядает, Уганда триумфует.
Kenya yok olur, Uganda zaferi alır.
Съемки фильма проходили на диких просторах заповедника Масаи-Мара, Кения.
Kenya'da, Masai Mara Ulusal Koru'sunda, tamamen vahşi yaşamda kaydedilmiştir.
Кения убрала его как доказательство.
- Kenya onları belgeledi.
Здесь, в Момбасе, Кения, людям приходится добывать себе пропитание из отбросов других людей.
Burada, Kenya - Mombasa'da, insanlar başkalarının attıklarıyla yaşama tutunmak zorunda.
Кения, Портер правда умный парень.
Kenya, Porter gerçekten akıllı biridir.
Кения?
Kenia?
Это Кения.
Ben Kenia!
Давай, Кения!
Hadi Kenia!
Кения? Тяжело ранена?
Kenia, ne kadar kötü?
Кения тоже согласна поучаствовать.
Kenya küçük bir rol oynamak istiyor.
Кения.
- Kenya'da.
Кения 1998, оживленный рынок.
Kenya 1998, işlek bir pazar.
Найроби, Кения
NAİROBİ, KENYA
01.04.09, Оман - 12.04.09, Кения
Maersk Alabama Çıkış : 01.04.09 Salalah, Umman Varış : 12.04.09 Mombasa, Kenya
Найроби, Кения. Да, но уже завтра в это время весь мир узнает об этом.
Evet, Ama yarın bu zamanlar bütün dünyanın bundan haberi olacak.
Кения, ты в порядке?
Kenya, iyi misin?
" Кения, 20 мая.
" Kenya, 20 Mayıs.
Когда Кения вернется, Возможно ей придется подыскать себе другую работу.
Kenya döndüğünde, başka bir iş aramak zorunda kalabilir.
Много лет назад, когда Кения и я путешествовали на запад от Нью-Йорка, её мучили те ужасные ночные кошмары.
Yıllar önce Kenya ile New York'tan batıya doğru giderken Kenya'ya karabasan gelirdi.
– Нет, Кения тут не при чём.
Hayır, bunun Kenya'yla bir ilgisi yok.
– Кения!
Kenya!
Кения!
Kenya!
– Кения, не надо.
Gebermek mi istiyorsun? Kenya, yapma.
Это реально, Нолан. Кения жива.
Gerçek bu Nolan.
– Если Кения жива, мы вернём её домой, обратно к тебе.
- Önemli olan bu değil Nolan! Eğer Kenya yaşıyorsa, onu evine getireceğiz.
– Это Кения.
- Kenya.
– Пусть продолжает говорить. – Кения?
- Konuşmaya devam et.
– Кения, где ты?
- Kenya. Kenya neredesin?
– Кения?
Kenya?
Кения приезжает домой, но Аманда идёт в тюрьму?
Kenya eve gelecek ama Amanda hapse mi girecek?
– Кения не единственная, кого используют в качестве стратегического рычага давления.
Kenya stratejik koz olarak kullanılan tek kişi değil.
– Кения мертва, они убьют её!
Kenya'yı öldürecekler!
- Кения.
- Doğuya git.
- Кения.
- Kenya?
Кения.
Kenya.
Кения сказала мне
Kenya söyledi.
– Кения жива.
- Kenya yaşıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]